Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugue for Tinhorns
Fuge für Wettsüchtige
Nicely-Nicely:
Nicely-Nicely:
I
got
the
horse
right
here,
Ich
hab'
das
Pferd
genau
hier,
The
name
is
Paul
Revere,
der
Name
ist
Paul
Revere,
And
here's
a
guy
that
says
if
the
weather's
clear,
und
hier
ist
ein
Kerl,
der
sagt,
wenn
das
Wetter
klar
ist,
This
guys
says
the
horse
can
do,
dieser
Kerl
sagt,
das
Pferd
schafft
es,
If
he
says
the
horse
can
do,
wenn
er
sagt,
das
Pferd
schafft
es,
This
guy
says
the
horse
can
do
dieser
Kerl
sagt,
das
Pferd
schafft
es,
If
he
says
the
horse
can
do,
wenn
er
sagt,
das
Pferd
schafft
es,
For
Paul
Revere
I'll
bite,
Auf
Paul
Revere,
da
setz'
ich,
I
hear
his
foot's
all
right.
Ich
höre,
sein
Huf
ist
okay.
Of
course
it
all
depends
if
it
rained
last
night.
Natürlich
hängt
alles
davon
ab,
ob
es
letzte
Nacht
geregnet
hat.
This
"x"
means
the
horse
likes
mud,
dieses
"x"
bedeutet,
das
Pferd
mag
Schlamm,
If
that
means
the
horse
likes
mud,
wenn
das
bedeutet,
das
Pferd
mag
Schlamm,
I'll
tell
you
Paul
Revere,
Ich
sag'
dir,
Paul
Revere,
Now
this
is
no
bum
steer,
das
ist
kein
mieser
Tipp,
It's
from
a
handicapper
that's
real
sincere.
es
ist
von
einem
Handicapper,
der
wirklich
ehrlich
ist.
This
guy
says
the
horse
shows
class,
Dieser
Kerl
sagt,
das
Pferd
zeigt
Klasse,
Paul
Revere,
Paul
Revere,
I
got
the
horse
right
here.
ich
hab'
das
Pferd
genau
hier.
I'm
picking
Valentine,
Ich
wähle
Valentine,
Cause
on
the
morning
line,
denn
auf
der
Morgenliste,
This
guy
has
got
him
figured
at
five
to
nine
hat
dieser
Kerl
ihn
mit
fünf
zu
neun
eingeschätzt
This
guy
says
the
horse
has
chance,
dieser
Kerl
sagt,
das
Pferd
hat
Chance,
If
he
says
the
horse
has
chance,
wenn
er
sagt,
das
Pferd
hat
Chance,
I
know
it's
Valentine,
Ich
weiß,
es
ist
Valentine,
The
morning
works
looks
fine.
die
Morgenarbeit
sieht
gut
aus.
Besides
the
Jockey's
brother's
a
friend
of
mine.
Außerdem
ist
der
Bruder
des
Jockeys
ein
Freund
von
mir.
Needs
race,
Braucht
Rennen,
Needs
race,
braucht
Rennen,
My
friend
says
the
horse
needs
race.
Mein
Freund
sagt,
das
Pferd
braucht
Rennen.
If
he
says
the
horse
needs
race,
Wenn
er
sagt,
das
Pferd
braucht
Rennen,
Needs
race,
braucht
Rennen,
Needs
race.
braucht
Rennen.
I
go
for
Valentine,
Ich
nehme
Valentine,
Cause
on
the
morning
line,
denn
auf
der
Morgenliste,
The
guy
has
got
him
figured
at
five
to
nine.
hat
der
Kerl
ihn
mit
fünf
zu
neun
eingeschätzt.
This
guy
says
the
horse
has
chance.
dieser
Kerl
sagt,
das
Pferd
hat
Chance.
I
got
the
horse
right
here.
ich
hab
das
Pferd
genau
hier.
But
look
at
Epitaph,
Aber
schau
dir
Epitaph
an,
He
wins
it
by
a
half,
er
gewinnt
um
eine
halbe
Länge,
According
to
this
here
in
the
Telegraph,
laut
diesem
hier
im
Telegraph,
Big
threat,
Große
Gefahr,
Big
threat,
große
Gefahr,
This
guy
calls
the
horse
big
threat.
dieser
Kerl
nennt
das
Pferd
große
Gefahr.
If
he
calls
the
horse
big
threat,
Wenn
er
das
Pferd
große
Gefahr
nennt,
Big
threat.
große
Gefahr.
And
just
a
minute
boys,
Und
nur
eine
Minute,
meine
Schöne,
I've
got
the
feed
box
noise,
ich
habe
die
Futterkiste-Info,
It
says
the
great
grandfather
was
Equipoise.
es
heißt,
der
Urgroßvater
war
Equipoise.
Shows
class,
Zeigt
Klasse,
Shows
class,
zeigt
Klasse,
This
guy
says
the
horse
shows
class,
dieser
Typ
sagt,
das
Pferd
zeigt
Klasse,
If
he
says
the
horse
shows
class,
wenn
er
sagt,
das
Pferd
zeigt
Klasse,
Shows
class,
zeigt
Klasse,
Shows
class.
zeigt
Klasse.
So
make
it
Epitaph,
Also
nimm
Epitaph,
He
wins
it
by
a
half,
er
gewinnt
um
eine
halbe
Länge,
According
to
this
here
in
the
Telegraph.
laut
diesem
hier
im
Telegraph.
I
got
the
horse
right
here.
Ich
hab'
das
Pferd
genau
hier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.