Paroles et traduction Frank London - El Silencio: Part 1
A
vida
continua
só
não
sei
pra
onde
vai
Жизнь
продолжается,
я
просто
не
знаю,
куда
она
идет.
Ela
acelera
e
banzai
Она
ускоряется
и
банзай
E
eu
digo
don't
cry
nosso
povo
precisa
da
nossa
voz
И
я
говорю,
Не
плачь,
нашим
людям
нужен
наш
голос.
Até
o
final
desse
rap
morrerão
mais
dez
de
nós
К
концу
этого
рэпа
мы
умрем
еще
десять
É
nossa
sina,
nosso
carma,
como
os
ancestrais
Это
наша
Сина,
наша
карма,
как
предки
Se
a
vida
ensina
uma
morte
ensina
bem
mais
Если
жизнь
учит
смерти,
она
учит
лучше
Mas
se
o
conhecimento
depende
da
perda
e
da
distância
Но
зависит
ли
знание
от
потери
и
расстояния
Eu
preferia
poder
seguir
na
ignorância
Poucos
homens
são
reis,
todos
os
homens
são
réus
Я
бы
предпочел,
чтобы
я
мог
следовать
в
невежестве,
немногие
люди-короли,
все
люди-обвиняемые,
A
odalisca
te
conquista,
sem
descer
os
véus
Одалиска
побеждает
тебя,
не
спускаясь
с
завес
Enxergue
através
desse
luxo
e
o
lixo
verá
Посмотрите
сквозь
эту
роскошь,
и
мусор
увидит
Comporte-se
então
como
bicho
e
um
bicho
será
Тогда
веди
себя
как
тварь,
и
тварь
будет
O
plano
é
dividir
a
terra
pros
irmãos
Mas
sempre
fica
cego
o
lavrador
que
traz
os
grãos
План
состоит
в
том,
чтобы
разделить
землю
с
братьями,
но
всегда
ослепляет
пахарь,
который
приносит
зерно
Entre
dividir
e
assim
ficar,
ou
iludir
e
triplicar
seus
grãos
Между
разделением
и
тем,
чтобы
остаться,
или
ускользнуть
и
утроить
свои
зерна
Nasce
a
corrupção
e
lavam-se
as
mãos
Quando
lutarmos
nessa
guerra
unidos
de
fato
Коррупция
рождается,
и
руки
моются,
когда
мы
сражаемся
в
этой
войне,
объединившись
на
самом
деле.
Seremos
legião
urbana
mesmo
sem
renato
Мы
будем
городским
легионом
даже
без
Ренато
Façamos
um
trato,
devolvam
nossas
vidas,
e
eu
me
calo
Давайте
заключим
сделку,
вернем
наши
жизни,
и
я
замолчу
Neguim
pega
as
arma
no
mato
Негим
берет
оружие
в
кустах
Silêncio
Diz
a
placa
do
hospital
Na
uti
o
nosso
mano
tá
mal
Тишина
говорит
больничный
знак
в
отделении
интенсивной
терапии
наш
братан
плохо
E
eu
mereço
mais,
bem
mais
И
я
заслуживаю
большего,
намного
больше.
Que
o
silêncio
que
diz
a
placa
do
hospital
Me
permita
dizer
que
eu
mereço
mais,
bem
mais
Пусть
тишина,
которая
говорит
больничный
знак,
позволит
мне
сказать,
что
я
заслуживаю
большего,
намного
больше
Calem-se,
falem-se
Imprescindível
for
a
indefinível
cor
do
indestrutível
rancor
Impossível
ser
melhor
Заткнись,
поговори,
важно,
чтобы
неопределимый
цвет
неразрушимой
обиды
не
мог
быть
лучше
Se
o
pior
que
existe
em
nós
é
canalizado,
entubado
Если
худшее,
что
есть
в
нас,
направлено,
интубировано
Pra
ser
atirado
contra
os
boys
Vão,
quatro
pretos
em
um
chevette
Чтобы
быть
брошенным
в
мальчиков,
четыре
ниггера
в
chevette
Mãos
pra
cima
se
repete,
perna
aberta,
coronhada
Joelhada,
teti-a-teti
pega
nada
Руки
вверх
повторяются,
нога
открыта,
голень
на
коленях,
тети-а-тети
ничего
не
берет
Encomenda
chegou
hoje
de
manhã
de
mobillete
Заказ
прибыл
сегодня
утром
от
mobillete
Você
já
sonhou
com
tudo
e
acordou
com
nada?
Вы
когда-нибудь
мечтали
обо
всем
и
просыпались
ни
с
чем?
Forjei
meu
próprio
escudo,
contra
a
minha
própria
espada
Я
выковал
свой
собственный
щит,
против
своего
собственного
меча,
A
imagem
do
meu
povo
é
uma
tia
cansada,
calejada
Образ
моего
народа-усталая,
мозолистая
тетя.
Dessas
que
cê
logo
vê
tem
cara
de
empregada
Terra
dourada,
ó
pátria
amada
mãe
gentil
Из
тех,
что
ты
скоро
увидишь,
лицо
горничной
Золотая
земля,
о
родина
любимая
нежная
мать
Escondeu
tanta
merda
que
a
privada
entupiu
Спрятал
столько
дерьма,
что
рядовой
забил
Se
transformou
num
rio
de
fezes
Essas
fezes
são
arremessadas
contra
o
próprio
povo
Превратился
в
реку
фекалий,
эти
фекалии
бросаются
в
самих
людей.
Que
te
construiu
Который
построил
тебя
O
fazendeiro
desconhece
o
nosso
tamanho
Фермер
не
знает
о
наших
размерах
Já
tá
na
hora
da
revolta
do
rebanho
Пришло
время
для
восстания
стада
Agora
é
nossa
vez,
os
moleque
tão
na
sede
Теперь
наша
очередь,
мальчишки
так
в
штаб-квартире
Pra
cobra
e
eu
não
queria
tá
na
pele
de
vocês
Для
Кобры
и
я
не
хотел
это
в
вашей
шкуре
Silêncio
Diz
a
placa
do
hospital
Na
uti
o
nosso
mano
tá
mal
Тишина
говорит
больничный
знак
в
отделении
интенсивной
терапии
наш
братан
плохо
E
eu
mereço
mais,
bem
mais
Que
o
silêncio
que
diz
a
placa
do
hospital
И
я
заслуживаю
большего,
намного
больше,
чем
тишина,
которая
гласит
знак
больницы
Me
permita
dizer
que
eu
mereço
mais,
bem
mais...
Позвольте
мне
сказать,
что
я
заслуживаю
большего,
гораздо
большего...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.