Frank Lucas - Michelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Lucas - Michelle




Michelle
Michelle
Ah no vale, arregla tus peos mentales
Ah no worth it, fix your mental farts
Me basta y sobra con preocuparme por los reales
I've got enough to worry about with the real ones
Nunca te señalé pero te di señales
I never pointed you out, but I gave you signs
Mi negra yo te amé pero me vale
My baby, I loved you, but I don't care
Tus miras los pasos que dejas
You watch the steps you take
Yo dejo mis pasos andar
I let my steps walk
Los dejo nadar, los dejo caminar
I let them swim, I let them walk
Dañar y arreglar, por compromiso y por locura
Damage and repair, for commitment and for madness
Y tu que dudas hasta de tus dudas
And you who doubt even your doubts
Todo se cura, me dijo la locura
Everything heals, so said the madness
Preguntaste por mis miedos y te hable de las alturas
You asked about my fears, and I told you about heights
Tarareabas tus pinturas
You hummed your paintings
Yo cantaba mis lecturas
I sang my readings
¿Si desnudo tus dudas, me regalas las costuras?
If I uncover your doubts, will you give me the seams?
Pero no, pero no, pero no
But no, but no, but no
La duda tocó la puerta y tu le abriste
Doubt knocked on the door, and you answered it
Pero no, pero no, pero no
But no, but no, but no
Y yo le encontré el chiste al chiste
And I found the joke in the joke
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
(I like that)
(I like that)
(Do you like it?)
(Do you like it?)
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
(I like that)
(I like that)
(Do you like it?)
(Do you like it?)
Yo buscaba cheles pa' quemá' la hiedra
I was looking for beers to burn the ivy
Y tu buscabas piedras debajo de las piedras
And you were looking for stones under the stones
Jugaste a lo seguro y no pasaste de la ciega
You played it safe and didn't go beyond the blindfold
El que tiene miedo a perder nunca se arriesga
He who is afraid to lose never takes risks
¿Pero que tanto? Fue bonito el momento
But how much? The moment was beautiful
No recuerdo los lamentos y tampoco lo lamento
I don't remember the regrets, and I don't regret it either
Tu aliento fue mi alimento por mucho tiempo
Your breath was my nourishment for a long time
Y de eso no me arrepiento
And I don't regret that
Nadie es perfecto, solo existe lo correcto
Nobody's perfect, only the right thing exists
Lo demás causa y efecto, lo demás cosas de afecto
The rest is cause and effect, the rest is a matter of affection
Yo he sido el prospecto de mi propio medicamento
I have been the prospect of my own medicine
Mira al espejo y luego juzgas al resto
Look in the mirror, and then judge others
Pero no, pero no, pero no
But no, but no, but no
La duda tocó la puerta y le abriste
Doubt knocked on the door, and you answered it
Pero no, pero no, pero no
But no, but no, but no
Y ya no me rio del chiste
And I don't laugh at the joke anymore
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
(I like that)
(I like that)
(Do you like it?)
(Do you like it?)
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
(I like that)
(I like that)
(Do you like it?)
(Do you like it?)
Yo seguiré dándole vida a bares de mala muerte
I will continue giving life to bad bars
Gracias por todo y las mejores de las suertes
Thank you for everything, and the best of luck
Nos volveremos a ver en un pasillo del infierno
We'll meet again in a hallway of hell
Yo estaré ansioso por tenerte
I'll be eager to have you





Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.