Paroles et traduction Frank Quintero - Muchacha Tímida
Muchacha Tímida
Застенчивая девушка
Tu
eres
de
aquellas
que
no
muchas
hay,
de
cabellos
color
al
sol,
Ты
из
тех,
кого
не
так
уж
много,
с
волосами
цвета
солнца,
Que
de
todos
quieres
desconfiar
como
ave
temerosa
de
volar
Кто
хочет
всем
не
доверять,
словно
птица,
боящаяся
летать
Tu
eres
de
aquellas
que
no
muchas
hay,
de
poca
conversación
Ты
одна
из
тех,
кого
не
так
уж
много,
с
немногословной
речью,
De
aquellas
que
cuando
las
ven
pasar
y
Из
тех,
кто,
когда
их
видят
прохожие,
Las
miran
sus
mejillas
cambian
de
color
И
взглянут,
их
щеки
меняют
цвет
Puedes
esconder
tu
carisma
de
mujer
Ты
можешь
скрывать
свою
женскую
харизму
Y
el
encanto
de
tu
ingenua
sencillez
И
очарование
твоей
наивной
простоты
Puedes
esconder
lo
que
puedes
Ты
можешь
скрыть
то,
что
можешь
Ofrecer
a
quién
quiera
conquistar
tu
timidez
Предложить
тому,
кто
захочет
покорить
твою
застенчивость
Tu
eres
de
aquellas
que
sin
mucha
edad
y
de
ojos
color
café
Ты
одна
из
тех,
кто
совсем
молода
и
с
глазами
цвета
кофе,
Que
con
amigas
sales
a
estudiar
y
te
alejas
si
te
invitan
a
pasear
Кто
ходит
с
подругами
на
учебу
и
сторонится,
если
тебя
приглашают
на
прогулку
De
dieciocho
y
hasta
veintitres
con
cabellos
color
al
sol
От
восемнадцати
до
двадцати
трех
лет
с
волосами
цвета
солнца
De
zapatos
a
la
moda
y
sentimientos
de
abundante
corazón
В
модной
обуви
и
с
обильным
сердцем,
полным
чувств
Puedes
esconder
tu
carisma
de
mujer
Ты
можешь
скрывать
свою
женскую
харизму
Y
el
encanto
de
tu
ingenua
sencillez
И
очарование
твоей
наивной
простоты
Puedes
esconder
lo
que
puedes
ofrecer
Ты
можешь
скрыть
то,
что
можешь
предложить
A
quien
quiera
conquistar
tu
timidez
Тому,
кто
захочет
покорить
твою
застенчивость
Muchacha
timida
con
ojos
color
café,
Застенчивая
девушка
с
глазами
цвета
кофе,
Sonrisa
al
viento
de
menos
de
veintitres
Улыбка
ветру
младше
двадцати
трех
Muchacha
dulce
que
puedes
esconder
lo
que
puedes
ofrecer
Милая
девушка,
которая
может
скрыть
то,
что
может
предложить
A
quién
quiera
conquistar
tu
timidez
muchacha
timida
Тому,
кто
захочет
покорить
твою
застенчивость,
застенчивая
девушка
Tu
eres
de
aquellas
que
muy
pocas
hay,
de
cabellos
color
al
sol,
Ты
одна
из
тех,
кого
очень
мало,
с
волосами
цвета
солнца,
Que
de
todos
quieres
desconfiar
como
ave
temerosa
de
volar
Кто
хочет
всем
не
доверять,
словно
птица,
боящаяся
летать
Tu
eres
de
aquellas
que
no
muchas
hay,
de
poca
conversación
Ты
одна
из
тех,
кого
не
так
уж
много,
с
немногословной
речью,
De
aquellas
que
cuando
las
ven
pasar
y
Из
тех,
кто,
когда
их
видят
прохожие,
Las
miran
sus
mejillas
cambian
de
color
И
взглянут,
их
щеки
меняют
цвет
Puedes
esconder
tu
carisma
de
mujer
Ты
можешь
скрывать
свою
женскую
харизму
Y
el
encanto
de
tu
ingenua
sencillez
И
очарование
твоей
наивной
простоты
Puedes
esconder
lo
que
puedes
Ты
можешь
скрыть
то,
что
можешь
Ofrecer
a
quién
quiera
conquistar
tu
timidez
Предложить
тому,
кто
захочет
покорить
твою
застенчивость
Muchacha
timida
con
ojos
color
café,
Застенчивая
девушка
с
глазами
цвета
кофе,
Sonrisa
al
viento
de
menos
de
veintitres
Улыбка
ветру
младше
двадцати
трех
Muchacha
dulce
que
puedes
esconder
lo
que
puedes
ofrecer
Милая
девушка,
которая
может
скрыть
то,
что
может
предложить
A
quién
quira
conquistar
tu
timidez
muchacha
timida
Тому,
кто
захочет
покорить
твою
застенчивость,
застенчивая
девушка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Quintero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.