Frank Reyes - Nada De Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Reyes - Nada De Nada




fuiste para mí, en esta vida todo
Ты был для меня, в этой жизни все
Mi razón de vivir y me dejaste solo
Моя причина жить, и ты оставил меня в покое.
Solo pensaste en ti, cuando más yo te amaba
Ты думал только о себе, когда я любил тебя больше всего.
No me importo sufrir, aún así te esperaba
Я не против страдать, я все еще ждал тебя.
Me cansé de esperarte a que te decidieras
Я устал ждать, пока ты решишь.
Lo decidiste tarde y ya ves lo que queda
Вы решили это поздно, и вы видите, что осталось
En no queda nada, nada de nada,
Во мне ничего не осталось, ничего нет.,
Ni siquiera una huella de cuanto te amaba
Даже следа того, как сильно я любил тебя.
Me cansé de rogarte que volvieras conmigo,
Я устал умолять тебя вернуться ко мне.,
Pero lo hiciste tarde y ya no soy el mismo
Но ты сделал это поздно, и я больше не тот.
Te creíste que eras la dueña del mundo
Ты думала, что ты владеешь миром.
Y me pusiste a prueba pisoteando mi orgullo
И ты проверил меня, попирая мою гордость.
Te creíste reina en mi corazón,
Ты верил, что ты королева в моем сердце,,
Y ahora nada queda, de aquel amor
И теперь ничего не осталось от этой любви.
De ti no queda nada, nada, nada
От тебя ничего не осталось, ничего, ничего.
Ni siquiera una huella de cuanto te amaba
Даже следа того, как сильно я любил тебя.
Te creíste reina en mi corazón,
Ты верил, что ты королева в моем сердце,,
Y ahora nada queda, de aquel amor
И теперь ничего не осталось от этой любви.
Me cansé de rogarte a que te decidieras
Я устал умолять тебя принять решение.
Lo decidiste tarde y ya ves lo que queda
Вы решили это поздно, и вы видите, что осталось
En no queda nada, nada de nada
Во мне ничего не осталось, ничего нет.
Ni siquiera una huella de cuánto te amaba,
Даже не след того, как сильно я любил тебя.,
Me cansé de rogarte que volvieras conmigo
Я устал умолять тебя вернуться ко мне.
Pero lo hiciste tarde y ya no soy el mismo,
Но ты сделал это поздно, и я больше не тот.,
Te creíste que eras la dueña del mundo
Ты думала, что ты владеешь миром.
Y me pusiste a prueba pisoteando mi orgullo,
И ты проверил меня, попирая мою гордость.,
Te creíste reina en mi corazón
Ты верил, что ты королева в моем сердце,
Y ahora nada queda, de aquel amor
И теперь ничего не осталось от этой любви.
De aquel amor,
От той любви,
De aquel amor
От той любви
De aquel amor
От той любви
De aquel amor
От той любви





Writer(s): DELACRUZ-ORTIZ MIGUEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.