Paroles et traduction Frank Reyes - Nada De Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
fuiste
para
mí,
en
esta
vida
todo
Ты
был
для
меня,
в
этой
жизни
все
Mi
razón
de
vivir
y
me
dejaste
solo
Моя
причина
жить,
и
ты
оставил
меня
в
покое.
Solo
pensaste
en
ti,
cuando
más
yo
te
amaba
Ты
думал
только
о
себе,
когда
я
любил
тебя
больше
всего.
No
me
importo
sufrir,
aún
así
te
esperaba
Я
не
против
страдать,
я
все
еще
ждал
тебя.
Me
cansé
de
esperarte
a
que
te
decidieras
Я
устал
ждать,
пока
ты
решишь.
Lo
decidiste
tarde
y
ya
ves
lo
que
queda
Вы
решили
это
поздно,
и
вы
видите,
что
осталось
En
mí
no
queda
nada,
nada
de
nada,
Во
мне
ничего
не
осталось,
ничего
нет.,
Ni
siquiera
una
huella
de
cuanto
te
amaba
Даже
следа
того,
как
сильно
я
любил
тебя.
Me
cansé
de
rogarte
que
volvieras
conmigo,
Я
устал
умолять
тебя
вернуться
ко
мне.,
Pero
lo
hiciste
tarde
y
ya
no
soy
el
mismo
Но
ты
сделал
это
поздно,
и
я
больше
не
тот.
Te
creíste
que
eras
la
dueña
del
mundo
Ты
думала,
что
ты
владеешь
миром.
Y
me
pusiste
a
prueba
pisoteando
mi
orgullo
И
ты
проверил
меня,
попирая
мою
гордость.
Te
creíste
reina
en
mi
corazón,
Ты
верил,
что
ты
королева
в
моем
сердце,,
Y
ahora
nada
queda,
de
aquel
amor
И
теперь
ничего
не
осталось
от
этой
любви.
De
ti
no
queda
nada,
nada,
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего,
ничего.
Ni
siquiera
una
huella
de
cuanto
te
amaba
Даже
следа
того,
как
сильно
я
любил
тебя.
Te
creíste
reina
en
mi
corazón,
Ты
верил,
что
ты
королева
в
моем
сердце,,
Y
ahora
nada
queda,
de
aquel
amor
И
теперь
ничего
не
осталось
от
этой
любви.
Me
cansé
de
rogarte
a
que
te
decidieras
Я
устал
умолять
тебя
принять
решение.
Lo
decidiste
tarde
y
ya
ves
lo
que
queda
Вы
решили
это
поздно,
и
вы
видите,
что
осталось
En
mí
no
queda
nada,
nada
de
nada
Во
мне
ничего
не
осталось,
ничего
нет.
Ni
siquiera
una
huella
de
cuánto
te
amaba,
Даже
не
след
того,
как
сильно
я
любил
тебя.,
Me
cansé
de
rogarte
que
volvieras
conmigo
Я
устал
умолять
тебя
вернуться
ко
мне.
Pero
lo
hiciste
tarde
y
ya
no
soy
el
mismo,
Но
ты
сделал
это
поздно,
и
я
больше
не
тот.,
Te
creíste
que
eras
la
dueña
del
mundo
Ты
думала,
что
ты
владеешь
миром.
Y
me
pusiste
a
prueba
pisoteando
mi
orgullo,
И
ты
проверил
меня,
попирая
мою
гордость.,
Te
creíste
reina
en
mi
corazón
Ты
верил,
что
ты
королева
в
моем
сердце,
Y
ahora
nada
queda,
de
aquel
amor
И
теперь
ничего
не
осталось
от
этой
любви.
De
aquel
amor,
От
той
любви,
De
aquel
amor
От
той
любви
De
aquel
amor
От
той
любви
De
aquel
amor
От
той
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DELACRUZ-ORTIZ MIGUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.