Frank Schöbel & Chris Doerk - Lachen oder weinen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Schöbel & Chris Doerk - Lachen oder weinen




Lachen oder weinen
Lachen oder weinen
Als du kamst hat der Jasmin geblüht
When you came, the jasmine bloomed
Als du gingst sang schon der Herbst ein Lied
When you left, autumn was already singing a song
Soll ich lachen oder weinen
Should I laugh or cry
Wenn wir uns wiedersehn
When we meet again
Wenn wir uns auf einmal
When we suddenly
Stumm gegenüberstehn
Stand silently opposite each other
Lachen oder Weinen
Laughing or crying
Eins von beiden tu ich dann vor Glück
One of the two I will do then for happiness
Du warst fort was hab ich dir getan
You were gone, what did I do to you
Wer ist Schuld dass wir uns so lange Zeit nicht sahn
Who's to blame that we haven't seen each other for so long
Soll ich lachen oder weinen
Should I laugh or cry
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Wenn wir uns auf einmal
When we suddenly
Stumm gegenüberstehn
Stand silently opposite each other
Lachen oder Weinen
Laughing or crying
Eins von beiden tu ich doch vor Glück
One of the two I will do for happiness
Was wird sein wer sagt das erste Wort
What will happen, who will say the first word
Nimmt ein Kuss endlich alle bangen Zweifel fort
Will a kiss finally take away all the anxious doubts
Soll ich lachen oder weinen
Should I laugh or cry
Wenn wir uns wiedersehen
When we meet again
Wenn wir uns auf einmal stumm gegenüberstehn
When we suddenly stand silently opposite each other
Lachen oder Weinen
Laughing or crying
Eins von beiden tu ich doch! vor Glück
One of the two I will do for happiness





Writer(s): Fischer, Günther, Schneider, Dieter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.