Frank Schöbel & Chris Doerk - Lachen oder weinen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Schöbel & Chris Doerk - Lachen oder weinen




Lachen oder weinen
Смеяться или плакать
Als du kamst hat der Jasmin geblüht
Когда ты пришла, цвел жасмин
Als du gingst sang schon der Herbst ein Lied
Когда ты ушла, осень уже пела свою песню
Soll ich lachen oder weinen
Должен ли я смеяться или плакать
Wenn wir uns wiedersehn
Когда мы снова увидимся
Wenn wir uns auf einmal
Когда мы внезапно
Stumm gegenüberstehn
Молча окажемся друг напротив друга
Lachen oder Weinen
Смеяться или плакать
Eins von beiden tu ich dann vor Glück
Одно из двух я сделаю от счастья
Du warst fort was hab ich dir getan
Ты была далеко, что я тебе сделал?
Wer ist Schuld dass wir uns so lange Zeit nicht sahn
Кто виноват, что мы так долго не виделись?
Soll ich lachen oder weinen
Должен ли я смеяться или плакать
Wenn wir uns wiedersehen
Когда мы снова увидимся
Wenn wir uns auf einmal
Когда мы внезапно
Stumm gegenüberstehn
Молча окажемся друг напротив друга
Lachen oder Weinen
Смеяться или плакать
Eins von beiden tu ich doch vor Glück
Одно из двух я точно сделаю от счастья
Was wird sein wer sagt das erste Wort
Что будет, кто скажет первое слово
Nimmt ein Kuss endlich alle bangen Zweifel fort
Развеет ли поцелуй все тревожные сомнения
Soll ich lachen oder weinen
Должен ли я смеяться или плакать
Wenn wir uns wiedersehen
Когда мы снова увидимся
Wenn wir uns auf einmal stumm gegenüberstehn
Когда мы внезапно молча окажемся друг напротив друга
Lachen oder Weinen
Смеяться или плакать
Eins von beiden tu ich doch! vor Glück
Одно из двух я точно сделаю! От счастья





Writer(s): Fischer, Günther, Schneider, Dieter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.