Frank Schöbel - Ach, mir geht's gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Schöbel - Ach, mir geht's gut




Ach, mir geht's gut
Ах, у меня всё хорошо
Ach mir geht's gut kann nicht klagen es geht mir gut glaub es mir
Ах, у меня всё хорошо, не могу жаловаться, у меня всё хорошо, поверь мне,
Was soll man sonst auch so sagen es geht mir gut wie geht's dir
Что ещё можно сказать, у меня всё хорошо, как у тебя, милая?
Ach mir geht's gut kann nicht klagen Mensch du siehst wirklich gut aus
Ах, у меня всё хорошо, не могу жаловаться, дорогуша, ты выглядишь действительно хорошо.
Und hast du irgendwie Fragen besuch mich doch mal zu Haus
И если у тебя есть какие-либо вопросы, загляни ко мне как-нибудь домой.
Am Montag kam er mit'm Kopp in die Bude
В понедельник он влетел в контору как ошпаренный,
Der Meester war barsch die Prämie im A...
Начальник был груб, премия накрылась...
Am Dienstag ham sie ihm die Braut ausgespannt
Во вторник у него увели невесту,
Was soll er machen war sowieso 'n Drachen
Что ему делать, она всё равно была стерва.
Und Mittwoch hat er Karo durchgezogen
А в среду он перебрал с выпивкой,
Jetzt pfeift ihm die Lunge völlig fertig der Junge
Теперь у него лёгкие свистят, совсем сдал парень.
Nun hört er schon seinen Kumpel fragen
И вот он слышит, как его приятель спрашивает:
Na wie geht's und wie steht's
Ну как дела, как жизнь?
Ach mir geht's gut kann nicht klagen es geht mir gut glaub es mir
Ах, у меня всё хорошо, не могу жаловаться, у меня всё хорошо, поверь мне,
Was soll man sonst auch so sagen es geht mir gut wie geht's dir
Что ещё можно сказать, у меня всё хорошо, как у тебя, милая?
Ach mir geht's gut kann nicht klagen Mensch du siehst wirklich gut aus
Ах, у меня всё хорошо, не могу жаловаться, дорогуша, ты выглядишь действительно хорошо.
Und hast du irgendwie Fragen besuch mich doch mal zu Haus
И если у тебя есть какие-либо вопросы, загляни ко мне как-нибудь домой.
Am Donnerstag hat er sich 'ne Pfeife angebrannt
В четверг он спалил себе сигаретой что-то,
Den Fernseher auch jetzt steht er auf'm Schlauch
Телевизор тоже, теперь он в полной растерянности.
Am Freitag ist er bisschen schnell gefahrn
В пятницу он немного превысил скорость,
Finsterer Gag die Fahrerlaubnis weg
Глупая шутка, прав лишили.
Und Sonnabend war er wieder Fußballking
А в субботу он снова был королём футбола,
Jetzt geht mit Schlips und lächelt aus'm Gips
Теперь ходит с галстуком и улыбается из-под гипса.
Jetzt hört er schon seinen Kumpel fragen
И вот он слышит, как его приятель спрашивает:
Na wie geht's und wie steht's
Ну как дела, как жизнь?
Ach mir geht's gut kann nicht klagen es geht mir gut glaub es mir
Ах, у меня всё хорошо, не могу жаловаться, у меня всё хорошо, поверь мне,
Was soll man sonst auch so sagen es geht mir gut wie geht's dir
Что ещё можно сказать, у меня всё хорошо, как у тебя, милая?
Ach mir geht's gut kann nicht klagen Mensch du siehst wirklich gut aus
Ах, у меня всё хорошо, не могу жаловаться, дорогуша, ты выглядишь действительно хорошо.
Und hast du irgendwie Fragen besuch mich doch mal zu Haus
И если у тебя есть какие-либо вопросы, загляни ко мне как-нибудь домой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.