Frank Schöbel - Der Mädchenchor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Schöbel - Der Mädchenchor




Der Mädchenchor
The Girls' Choir
Die Stadt hat einen Mädchenchor
The city has a girls' choir
Der Mädchenchor hat Sorgen
The girls' choir has problems
Die erste Stimme, das kommt vor,
The first voice, that occurs,
Ist völlig heiser seit heut morgen
Is too hoarse since this morning
Ganz ohne erste Stimme wird's nicht gehn
We can't do it without the first voice
Und früher klang der Mädchenchor so schön
And before the girls' choir sounded so beautiful
Lalalalalalalalalaa...
Lalalalalalalalalaa...
Da kommt ein junger Mann vorbei,
There comes a young man
Der kann ein bißchen singen
Who can sing a little bit
Und schon sagt er, ich bin so frei
And he says, I'm so free
Als erste Stimme einzuspringen
To jump in as first voice
Und siehe da, es kann nicht besser gehn
And lo and behold, it couldn't be better
Denn wieder klingt der Mädchenchor so schön
Because the girls' choir sounds so beautiful again
Lalalalalalalalalaa...
Lalalalalalalalalaa...
Ab heute muß der Mädchenchor
From today on, the girls' choir
Sich leider anders nennen
Must unfortunately call itself differently
Denn jedes Auge, jedes Ohr
Because every eye, every ear
Kann einen Mann im Chor erkennen
Can see a man in the choir
Doch keinem fällt es schwer, es einzusehn
But it's not hard for anyone to see
Gemischte Chöre klingen auch sehr schön
Mixed choirs sound very beautiful too
Lalalalalalalalalaa...
Lalalalalalalalalaa...





Writer(s): Gerhard Siebholz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.