Frank Schöbel - Lass es einmal richtig krachen - Lauter Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Schöbel - Lass es einmal richtig krachen - Lauter Mix




Lass es einmal richtig krachen - Lauter Mix
Let's Make Some Noise - Upbeat Mix
Lass es einmal richtig krachen
Let's make some noise
Denkst du manchmal auch jetzt müsste irgendwas passier'n
Do you sometimes think that something has to happen now?
Irgendwas das dich vom Hocker hauen kann
Something that can knock you off your feet
Und du lässt dich jetzt von Nichts und Niemand mehr frustrier'n
And you don't let yourself get frustrated by anything or anyone anymore
Also dann also dann nix wie ran
So come on, come on, let's get started
Lass es einmal richtig krachen wenn nicht heute wann denn dann
Let's make some noise, if not today, when?
Man muss Feste feiern wie sie fallen und wer kann der kann
We have to celebrate as much as we can
Lass es einmal richtig krachen irgendwie und irgendwo
Let's make some noise somehow and somewhere
Denn das hast du dir verdient sowieso
Because you deserve it anyway
Lad dir ein paar Freunde ein die fühlen so wie du
Invite some friends who feel the same way as you
Und dann gibt es Party bis zum Untergang
And then there will be a party until the end
Wenn schon nicht für immer dann am liebsten immerzu
If not forever, then preferably forever
Also dann- also dann die Nacht wird lang
So come on, come on, the night will be long
Lass es einmal richtig krachen wenn nicht heute wann denn dann
Let's make some noise, if not today, when?
Man muss Feste feiern wie sie fallen und wer kann der kann
We have to celebrate as much as we can
Lass es einmal richtig krachen irgendwie und irgendwo
Let's make some noise somehow and somewhere
Denn das hast du dir verdient sowieso
Because you deserve it anyway
Schluß mit fade, Schluß mit schade, Schluß mit hätt ich bloß
No more boredom, no more regrets, no more "if only"
Komm komm komm - jetzt geht's los
Come on, come on, let's go
Lass es einmal richtig krachen wenn nicht heute wann denn dann
Let's make some noise, if not today, when?
Man muss Feste feiern wie sie fallen und wer kann der kann
We have to celebrate as much as we can
Lass es einmal richtig krachen irgendwie und irgendwo
Let's make some noise somehow and somewhere
Denn das hast du dir verdient sowieso sowieso
Because you deserve it anyway





Writer(s): Bernd Meinunger, Frank Schoebel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.