Frank Schöbel - Man kann sich dran gewöhnen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Schöbel - Man kann sich dran gewöhnen




Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть
Letzte Woche war die Arbeit wieder schwer
На прошлой неделе работа опять была тяжелой,
Schon am Montag Korn und Pfefferminzlikör
Уже в понедельник зерновой и мятный ликер.
Denn der Chef gab einen aus, auf seine Scheidung
Ведь шеф угощал по случаю своего развода,
Fräulein Schmidt trug dazu feierliche Kleidung
Фройляйн Шмидт надела по этому случаю праздничное платье.
Dienstag, Mittwoch war'n Geburtstagsfeiern dran
Вторник, среда были дни рождения,
Und am Donnerstag, da fing der neue an
А в четверг пришел новый сотрудник.
Die Tafel bog sich, die Feier zog sich
Стол ломился, праздник затянулся,
Am Freitag riefen alle Mann
В пятницу все восклицали:
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть,
Es ist doch gar nicht schwer
Это совсем не сложно.
Man will von allem Schönen
Всего прекрасного хочется
Immer noch ein bißchen mehr
Еще немного больше.
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть,
Es ist doch gar nicht schwer
Это совсем не сложно.
Nur manchmal kommt beim Schönen
Только иногда за прекрасным
Ganz schön was hinterher
Следует кое-что еще.
Neulich war ich wieder einmal beim Friseur
Недавно я снова был у парикмахера,
Und der Meister sagte freundlich: "Bitte sehr,
И мастер приветливо сказал: "Пожалуйста,
Da sind Scheren, da sind Kämme, da liegt's Messer
Вот ножницы, вот расчески, вот лезвие,
Denn mit Selbstbedienung geht ja alles besser!"
Ведь с самообслуживанием все получается лучше!"
Nach dem Schnitt hat mir der Meister gratuliert
После стрижки мастер меня поздравил,
Dafür hab' ich ihn zum Dank dann noch rasiert
За что я в благодарность его еще и побрил.
Er hielt die Hand auf, ich schob zehn Mark drauf
Он протянул руку, я положил туда десять марок,
Da rief der Meister ganz gerührt
Тогда мастер тронуто воскликнул:
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть,
Es ist doch gar nicht schwer
Это совсем не сложно.
Man will von allem Schönen
Всего прекрасного хочется
Immer noch ein bißchen mehr
Еще немного больше.
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть,
Es ist doch gar nicht schwer
Это совсем не сложно.
Nur manchmal kommt beim Schönen
Только иногда за прекрасным
Ganz schön was hinterher
Следует кое-что еще.
In der Schule hat der Lehrer sich geplagt
В школе учитель мучился,
Denn er wußte nicht, wie man's am besten sagt
Потому что не знал, как лучше сказать,
Das kein Mensch auf unsrer Erde existierte
Что ни один человек на нашей земле не существовал бы,
Wenn nicht in der Nacht so mancherlei passierte
Если бы ночью не происходило всякое.
Und die Schüler hab'n sich mächtig amüsiert
И ученики очень развеселились,
Denn sie war'n durch Film und Fernsehn informiert
Потому что были проинформированы кино и телевидением.
Sie schrien: "Herr Lehrer, mach's nicht noch schwerer,
Они кричали: "Господин учитель, не усложняйте,
Denn jeder weiß doch, der's probiert
Ведь каждый знает, кто пробовал:
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть,
Es ist doch gar nicht schwer
Это совсем не сложно.
Man will von allem Schönen
Всего прекрасного хочется
Immer noch ein bißchen mehr
Еще немного больше.
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть,
Es ist doch gar nicht schwer
Это совсем не сложно.
Nur manchmal kommt beim Schönen
Только иногда за прекрасным
Ganz schön was hinterher
Следует кое-что еще.





Writer(s): Frank Schöbel, Petersdorf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.