Paroles et traduction Frank Schöbel - Man kann sich dran gewöhnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man kann sich dran gewöhnen
К этому можно привыкнуть
Letzte
Woche
war
die
Arbeit
wieder
schwer
На
прошлой
неделе
работа
опять
была
тяжелой,
Schon
am
Montag
Korn
und
Pfefferminzlikör
Уже
в
понедельник
— зерновой
и
мятный
ликер.
Denn
der
Chef
gab
einen
aus,
auf
seine
Scheidung
Ведь
шеф
угощал
по
случаю
своего
развода,
Fräulein
Schmidt
trug
dazu
feierliche
Kleidung
Фройляйн
Шмидт
надела
по
этому
случаю
праздничное
платье.
Dienstag,
Mittwoch
war'n
Geburtstagsfeiern
dran
Вторник,
среда
— были
дни
рождения,
Und
am
Donnerstag,
da
fing
der
neue
an
А
в
четверг
пришел
новый
сотрудник.
Die
Tafel
bog
sich,
die
Feier
zog
sich
Стол
ломился,
праздник
затянулся,
Am
Freitag
riefen
alle
Mann
В
пятницу
все
восклицали:
Man
kann
sich
dran
gewöhnen
К
этому
можно
привыкнуть,
Es
ist
doch
gar
nicht
schwer
Это
совсем
не
сложно.
Man
will
von
allem
Schönen
Всего
прекрасного
хочется
Immer
noch
ein
bißchen
mehr
Еще
немного
больше.
Man
kann
sich
dran
gewöhnen
К
этому
можно
привыкнуть,
Es
ist
doch
gar
nicht
schwer
Это
совсем
не
сложно.
Nur
manchmal
kommt
beim
Schönen
Только
иногда
за
прекрасным
Ganz
schön
was
hinterher
Следует
кое-что
еще.
Neulich
war
ich
wieder
einmal
beim
Friseur
Недавно
я
снова
был
у
парикмахера,
Und
der
Meister
sagte
freundlich:
"Bitte
sehr,
И
мастер
приветливо
сказал:
"Пожалуйста,
Da
sind
Scheren,
da
sind
Kämme,
da
liegt's
Messer
Вот
ножницы,
вот
расчески,
вот
лезвие,
Denn
mit
Selbstbedienung
geht
ja
alles
besser!"
Ведь
с
самообслуживанием
все
получается
лучше!"
Nach
dem
Schnitt
hat
mir
der
Meister
gratuliert
После
стрижки
мастер
меня
поздравил,
Dafür
hab'
ich
ihn
zum
Dank
dann
noch
rasiert
За
что
я
в
благодарность
его
еще
и
побрил.
Er
hielt
die
Hand
auf,
ich
schob
zehn
Mark
drauf
Он
протянул
руку,
я
положил
туда
десять
марок,
Da
rief
der
Meister
ganz
gerührt
Тогда
мастер
тронуто
воскликнул:
Man
kann
sich
dran
gewöhnen
К
этому
можно
привыкнуть,
Es
ist
doch
gar
nicht
schwer
Это
совсем
не
сложно.
Man
will
von
allem
Schönen
Всего
прекрасного
хочется
Immer
noch
ein
bißchen
mehr
Еще
немного
больше.
Man
kann
sich
dran
gewöhnen
К
этому
можно
привыкнуть,
Es
ist
doch
gar
nicht
schwer
Это
совсем
не
сложно.
Nur
manchmal
kommt
beim
Schönen
Только
иногда
за
прекрасным
Ganz
schön
was
hinterher
Следует
кое-что
еще.
In
der
Schule
hat
der
Lehrer
sich
geplagt
В
школе
учитель
мучился,
Denn
er
wußte
nicht,
wie
man's
am
besten
sagt
Потому
что
не
знал,
как
лучше
сказать,
Das
kein
Mensch
auf
unsrer
Erde
existierte
Что
ни
один
человек
на
нашей
земле
не
существовал
бы,
Wenn
nicht
in
der
Nacht
so
mancherlei
passierte
Если
бы
ночью
не
происходило
всякое.
Und
die
Schüler
hab'n
sich
mächtig
amüsiert
И
ученики
очень
развеселились,
Denn
sie
war'n
durch
Film
und
Fernsehn
informiert
Потому
что
были
проинформированы
кино
и
телевидением.
Sie
schrien:
"Herr
Lehrer,
mach's
nicht
noch
schwerer,
Они
кричали:
"Господин
учитель,
не
усложняйте,
Denn
jeder
weiß
doch,
der's
probiert
Ведь
каждый
знает,
кто
пробовал:
Man
kann
sich
dran
gewöhnen
К
этому
можно
привыкнуть,
Es
ist
doch
gar
nicht
schwer
Это
совсем
не
сложно.
Man
will
von
allem
Schönen
Всего
прекрасного
хочется
Immer
noch
ein
bißchen
mehr
Еще
немного
больше.
Man
kann
sich
dran
gewöhnen
К
этому
можно
привыкнуть,
Es
ist
doch
gar
nicht
schwer
Это
совсем
не
сложно.
Nur
manchmal
kommt
beim
Schönen
Только
иногда
за
прекрасным
Ganz
schön
was
hinterher
Следует
кое-что
еще.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Schöbel, Petersdorf
Album
Gold
date de sortie
02-05-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.