Paroles et traduction Frank Schöbel - Verzeih den Kuß
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verzeih den Kuß
Прости за поцелуй
Ich
geh'
zu
dir
Я
иду
к
тебе
Und
bin
doch
nicht
so
froh
wie
einst
И
всё
же
я
не
так
рад,
как
прежде
Ich
geh'
zu
dir
Я
иду
к
тебе
Und
weiß,
daß
du
vielleicht
heut'
weinst
И
знаю,
что
ты,
возможно,
сегодня
плачешь
Hätte
es
dir
gern
erspart
Хотел
бы
избавить
тебя
от
этого
Denn
es
ist
auch
schwer
für
mich
Ведь
мне
тоже
тяжело
Eh
dir's
die
andern
sagen,
komm'
ich
selber
Прежде
чем
тебе
расскажут
другие,
я
пришел
сам
Und
ich
bitte
dich
И
я
прошу
тебя
Komm
und
verzeih',
verzeih'
den
Kuß
Прости,
прости
за
поцелуй
Den
ich
der
ander'n
gab
Который
я
подарил
другой
Komm
und
verzeih',
verzeih',
daß
ich
Прости,
прости,
что
я
Mich
so
vergessen
hab'
Так
забылся
Gibt
es
denn
keinen
Weg
zurück?
Есть
ли
путь
назад?
Gar
keinen
Weg
zu
dir?
Хоть
какой-то
путь
к
тебе?
Komm
und
verzeih',
verzeih'
den
Kuß
Прости,
прости
за
поцелуй
Sei
wieder
lieb
zu
mir
Будь
снова
добра
ко
мне
Was
fang
ich
an
Что
мне
делать
Wenn
du
mich
nicht
mehr
gerne
siehst?
Если
ты
больше
не
рада
меня
видеть?
Was
fang
ich
an
Что
мне
делать
Ween
du
dein
Herz
vor
mir
verschließt?
Если
ты
закрываешь
свое
сердце
от
меня?
Wenn
es
mir
nur
möglich
wär'
Если
бы
я
только
мог
Schnell
die
Uhr
zurückzudreh'n
Быстро
повернуть
время
вспять
Doch
was
gescheh'n
ist,
das
ist
leider
leider
Но
то,
что
случилось,
то,
увы,
увы
Leider
schon
gescheh'n
Увы,
уже
случилось
Komm
und
verzeih',
verzeih'
den
Kuß
Прости,
прости
за
поцелуй
Den
ich
der
ander'n
gab
Который
я
подарил
другой
Komm
und
verzeih',
verzeih',
daß
ich
Прости,
прости,
что
я
Mich
so
vergessen
hab'
Так
забылся
Gibt
es
denn
keinen
Weg
zurück?
Есть
ли
путь
назад?
Gar
keinen
Weg
zu
dir?
Хоть
какой-то
путь
к
тебе?
Komm
und
verzeih',
verzeih'
den
Kuß
Прости,
прости
за
поцелуй
Sei
wieder
lieb
zu
mir
Будь
снова
добра
ко
мне
Sei
doch
wieder
lieb
Будь
же
снова
добра
Sei
doch
wieder
lieb
Будь
же
снова
добра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arndt Bause
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.