Frank Schöbel - Weißes Boot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Schöbel - Weißes Boot




Wenn der wind auf dem meer schlafen geht
Когда ветер на море засыпает
Und ein traum wie von fern zu mir weht.
И сон словно дует на меня издалека.
Steigt aus dunkler flut, weiss ein segelboot,
Поднимается из темного прилива, белый парусник,
Dieses boot war mein traum lange her.
Эта лодка давно была моей мечтой.
Wer den wind liebt wie ich kennt auch gut
Те, кто любит ветер, как я, тоже хорошо знают
Das gefühl, wenn man treibt mit der flut.
Ощущение, когда вы дрейфуете с приливом.
Ringsum meer und wind und die wellen sind
Вокруг море, и ветер, и волны
Weisse wände aus glas um dich her.
Вокруг тебя белые стеклянные стены.
Auf schwingen gleiten wir ins morgengrau′n.
На качелях мы скользим к рассвету.
Auf wellen reiten wir durch gischt und tau.
На волнах мы катаемся по брызгам и росе.
Getaucht in meeresgrün und sonnenglanz.
Погруженный в морскую зелень и солнечный блеск.
Der wind spielt dazu seinen wilden tanz.
Ветер играет для этого свой дикий танец.
Schöne zeit, fahrenszeit, war vorbei
Прекрасное время, время вождения, закончилось
Als ein sturm brach das boot mir entzwei.
Как шторм, лодка разнесла меня надвое.
Warf es an den strand, wo's ein ende fand.
Бросил его на пляж, где и нашел конец.
Dieses boot war mein traum, doch vorbei.
Эта лодка была моей мечтой, но закончилась.
Lebe wohl, weisses boot, lebe wohl.
Прощай, weisses boot, Прощай.
Meine liebe, mein traum, mein idol.
Моя любовь, моя мечта, мой кумир.
Flammensegel steigt, bis der wind sich neigt.
Паруса пламени поднимаются до тех пор, пока ветер не стихнет.
So ein boot bleibt mein traum, allezeit.
Такая лодка всегда остается моей мечтой.
Auf schwingen gleiten wir ins morgengrau′n.
На качелях мы скользим к рассвету.
Auf wellen reiten wir durch gischt und tau.
На волнах мы катаемся по брызгам и росе.
Getaucht in meeresgrün und sonnenglanz.
Погруженный в морскую зелень и солнечный блеск.
Der wind spielt dazu seinen wilden tanz.
Ветер играет для этого свой дикий танец.
Auf schwingen gleiten wir ins morgengrau'n.
На качелях мы скользим к рассвету.
Auf wellen reiten wir durch gischt und tau.
На волнах мы катаемся по брызгам и росе.
Getaucht in meersgrün und sonnenglanz.
Погруженный в морскую зелень и солнечный блеск.
Der wind spielt dazu seinen wilden tanz.
Ветер играет для этого свой дикий танец.
Tanz-tanz.
Танец-танец.





Writer(s): Seweryn Krajewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.