Paroles et traduction Frank Schöbel - Weißes Boot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
der
wind
auf
dem
meer
schlafen
geht
Когда
ветер
на
море
уснет,
Und
ein
traum
wie
von
fern
zu
mir
weht.
И
ко
мне
прилетит,
словно
сон.
Steigt
aus
dunkler
flut,
weiss
ein
segelboot,
Из
темной
волны,
белая
лодка
всплывет,
Dieses
boot
war
mein
traum
lange
her.
Эта
лодка
была
моей
мечтой,
давным-давно.
Wer
den
wind
liebt
wie
ich
kennt
auch
gut
Кто
любит
ветер,
как
я,
тот
знает,
Das
gefühl,
wenn
man
treibt
mit
der
flut.
То
чувство,
когда
плывешь
по
волнам.
Ringsum
meer
und
wind
und
die
wellen
sind
Вокруг
море,
ветер,
и
волны,
Weisse
wände
aus
glas
um
dich
her.
Белые
стены
из
стекла
вокруг
тебя.
Auf
schwingen
gleiten
wir
ins
morgengrau′n.
На
крыльях
скользим
мы
в
утреннюю
серую
дымку.
Auf
wellen
reiten
wir
durch
gischt
und
tau.
На
волнах
мчимся
сквозь
брызги
и
росу.
Getaucht
in
meeresgrün
und
sonnenglanz.
Окунувшись
в
морскую
зелень
и
солнечный
блеск.
Der
wind
spielt
dazu
seinen
wilden
tanz.
Ветер
танцует
свой
дикий
танец.
Schöne
zeit,
fahrenszeit,
war
vorbei
Прекрасное
время,
время
плавания,
прошло,
Als
ein
sturm
brach
das
boot
mir
entzwei.
Когда
шторм
разбил
мою
лодку
надвое.
Warf
es
an
den
strand,
wo's
ein
ende
fand.
Выбросил
ее
на
берег,
где
она
нашла
свой
конец.
Dieses
boot
war
mein
traum,
doch
vorbei.
Эта
лодка
была
моей
мечтой,
но
все
кончено.
Lebe
wohl,
weisses
boot,
lebe
wohl.
Прощай,
белая
лодка,
прощай.
Meine
liebe,
mein
traum,
mein
idol.
Моя
любовь,
моя
мечта,
мой
кумир.
Flammensegel
steigt,
bis
der
wind
sich
neigt.
Пламенный
парус
поднимается,
пока
ветер
не
стихнет.
So
ein
boot
bleibt
mein
traum,
allezeit.
Такая
лодка
останется
моей
мечтой,
всегда.
Auf
schwingen
gleiten
wir
ins
morgengrau′n.
На
крыльях
скользим
мы
в
утреннюю
серую
дымку.
Auf
wellen
reiten
wir
durch
gischt
und
tau.
На
волнах
мчимся
сквозь
брызги
и
росу.
Getaucht
in
meeresgrün
und
sonnenglanz.
Окунувшись
в
морскую
зелень
и
солнечный
блеск.
Der
wind
spielt
dazu
seinen
wilden
tanz.
Ветер
танцует
свой
дикий
танец.
Auf
schwingen
gleiten
wir
ins
morgengrau'n.
На
крыльях
скользим
мы
в
утреннюю
серую
дымку.
Auf
wellen
reiten
wir
durch
gischt
und
tau.
На
волнах
мчимся
сквозь
брызги
и
росу.
Getaucht
in
meersgrün
und
sonnenglanz.
Окунувшись
в
морскую
зелень
и
солнечный
блеск.
Der
wind
spielt
dazu
seinen
wilden
tanz.
Ветер
танцует
свой
дикий
танец.
Tanz-tanz.
Танцует-танцует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seweryn Krajewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.