Frank Siciliano feat. Cali & Johnny Marsiglia - Pelle, fumo e sogni (feat. Cali & Johnny Marsiglia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Siciliano feat. Cali & Johnny Marsiglia - Pelle, fumo e sogni (feat. Cali & Johnny Marsiglia)




Pelle, fumo e sogni (feat. Cali & Johnny Marsiglia)
Skin, Smoke and Dreams (feat. Cali & Johnny Marsiglia)
Frank Siciliano:
Frank Siciliano:
C'è il coprifuoco in città, lo hanno detto in tv, noi siamo in sciopero da tre settimane o di più.
There's a curfew in the city, they said it on TV, we've been on strike for three weeks or more.
C'è mio fratello che sta documentando nel sud, ma non squilla il telefono
My brother is documenting in the south, but the phone doesn't ring,
Non si sa dov'è.
Nobody knows where he is.
Mia madre che mi cerca ogni due per tre lei vorrebbe che io lasciassi Bologna.
My mother looks for me every now and then, she would like me to leave Bologna.
Via, dall'Italia via,
Away, away from Italy,
Se lo stato è corrotto è stato di polizia.
If the state is corrupt, it is a police state.
Stato di tirannia, popolo in avaria, lancio un S.O.S.
State of tyranny, people in distress, I launch an S.O.S.
Mentre lascio la periferia.
As I leave the suburbs.
Via dall'Italia via,
Away from Italy,
Loro bloccano le uscite noi cerchiamo un altra via.
They block the exits, we look for another way.
Caro Bel Paese non ti mollo, le tue spalle al muro le mie mani al collo.
Dear Bel Paese I won't let you go, your shoulders against the wall my hands around your neck.
La gente è al limite e non tratta più, nella piazza tutta Unlimited ha i pugni su.
People are at their limit and they don't deal anymore, in the square all Unlimited has their fists up.
Rit.:
Rit.:
I ragazzi con le pezze al culo, con le spalle al muro ma se cala il buio noi, siamo pronti.
The kids with holes in their asses, with their backs against the wall but when darkness falls we are ready.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
I ragazzi con le pezze al culo, con le spalle al muro ma se cala il buio noi, siamo pronti.
The kids with holes in their asses, with their backs against the wall but when darkness falls we are ready.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Tra i ragazzi con le spalle al muro si è fatto marcio il maturo, ma marcio non più sicuro, fa-faccio cresta al futuro, la struggle del piatto scarso era scarso ma ora digiuno vuoi il passo da tengo duro?
Among the guys with their backs against the wall, the mature has become rotten, but rotten is no longer safe, I crest the future, the struggle of the scarce dish was scarce but now fasting do you want the step from I hold hard?
Col cazzo che tengo duro!
Fuck I'm holding on tight!
Tra i ragazzi con il pepe al culo si dice non c è uscita se ogni persona con un titolo è già partita, se ogni traguardo è piccolo è inutile euforia e bandita, ogni sconfitta è scandita e chiude tutto e il frutto è una città sbiadita, mentre la gente prende niente e prettamente perde vita.
Among the guys with pepper in their ass they say there's no way out if every person with a title is gone, if every goal is small, euphoria and banishment are useless, every defeat is scandalous and closes everything and the fruit is a faded city, while people take nothing and precisely lose their lives.
E se disegno a matita per quanto m'impegno e ingegno non posso lasciare il segno.
And if I draw in pencil, no matter how hard I try and ingenuity, I can't leave a mark.
E siamo pelle coi segni della cinghia che stringiamo e siamo pronti, persi nel fumo del più puro e siete stronzi senza ali, senza un piano e siamo sogni e voliamo via.
And we are skin with the marks of the belt that we tighten and we are ready, lost in the smoke of the purest and you are assholes without wings, without a plan and we are dreams and we want to fly away.
Rit.:
Rit.:
I ragazzi con le pezze al culo, con le spalle al muro ma se cala il buio noi, siamo pronti.
The kids with holes in their asses, with their backs against the wall but when darkness falls we are ready.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
I ragazzi con le pezze al culo, con le spalle al muro ma se cala il buio noi, siamo pronti.
The kids with holes in their asses, with their backs against the wall but when darkness falls we are ready.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Johnny Marsiglia:
Johnny Marsiglia:
Nuova apocalisse siamo ancora qui, nuove facce nuovi leader, adorali, io non mi fido neanche di sti nuovi nomi.
New apocalypse we are still here, new faces new leaders, worship them, I don't even trust these new names.
Se caratteri, segnali, sembrano gridarci in faccia che ora tutto crolla e non possiamo più lavarcene le mani.
If characters, signs, seem to shout in our face that everything is falling apart now and we can't wash our hands of it anymore.
Va tutto bene bipolarità i miei già sul volo per Capo Verde Isola di Sal mi scrivono figlio raggiungici sei ancora in tempo qui tutto va di puttane in puttane di male in peggio.
Everything's fine bipolarity mine already on the flight to Cape Verde Sal Island they write to me son join us you're still in time here everything goes from whores to whores from bad to worse.
Puntare su cosa ora che rimane meno di poco e gli sciacalli hanno gli occhi che vanno a fuoco.
Focus on what now that less than little remains and the jackals have their eyes on fire.
Servono soluzioni non un padrone, diffidiamo dalle rivoluzioni solo a parole.
We need solutions not a master, we distrust revolutions only in words.
Oggi che la piazza sembra un set pieno di cineprese e la gente si congela per arrivare a fine mese.
Today that the square looks like a set full of cameras and people are freezing to get to the end of the month.
Dici: "non c'è futuro e non c'è presente" e c'hai presente io giro dal giorno uno coi ragazzi con le.
You say: "there is no future and there is no present" and you have it present I've been going around since day one with the guys with the.
Rit.:
Rit.:
I ragazzi con le pezze al culo, con le spalle al muro ma se cala il buio noi, siamo pronti.
The kids with holes in their asses, with their backs against the wall but when darkness falls we are ready.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
I ragazzi con le pezze al culo, con le spalle al muro ma se cala il buio noi, siamo pronti.
The kids with holes in their asses, with their backs against the wall but when darkness falls we are ready.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Pelle, fumo e sogni.
Skin, smoke and dreams.
Stessi segni sulla pelle,
Same marks on the skin,
Porto il tesoro del mio tempo e non ci siamo persi al momento
I carry the treasure of my time and we didn't get lost at the moment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.