Frank Siciliano feat. Mistaman - Che Farai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Siciliano feat. Mistaman - Che Farai




Che Farai
What Will You Do
Prendi quello che ti resta e scappa se la situa si è fatta
Take what you have left and escape if the situation has escalated
Sempre più tesa e l'aria è rarefatta
Increasingly tense and the air is rarefied
Se la tua testa non si adatta e sulla tua pelle non si tratta
If your head does not adapt and it's not about your skin
Segna una rotta sulla mappa e poi
Mark a route on the map and then
Metti in tasca i pochi euro che c'hai
Put the few euros you have in your pocket
Arraffa quello che puoi, salutata tutti bye bye, che farai?
Grab what you can, say goodbye to everyone, what will you do?
Sei sveglio e lo sai che se stai fermo ciò che cerchi non lo troverai
You are awake and you know that if you stand still you will not find what you are looking for
Cosa aspetti? Vai!
What are you waiting for? Go!
Ora spengi line, metti una traccia soft
Now hang up the line, put on a soft track
E pensa bene a ciò che vuoi io ci sono boss
And think carefully about what you want, I'm with you boss
Sii più egoista, man e credi in te
Be more selfish, man, and believe in yourself
Trovi skills per lottare per resistere
You find skills to fight to resist
A questa innerzia che ci porta via
This inertia that takes us away
Accompagnata da un po' di malinconia
Accompanied by a little melancholy
Tutti schiavi di questa follia...
All slaves to this madness...
Perdiamo il senso dell'insieme, il consiglio è breve:
We lose the sense of the whole, the advice is short:
Fai quello che ti serve per star bene! "
Do what you need to do to feel good!"
Dimmi adesso che farai, vai o resta?
Tell me now, what will you do, go or stay?
Ma, fammi capire che ti passa per la testa.
But let me understand what's going through your head.
Qua ogni giorno è una battaglia, ah
Here, every day is a battle, ah
Ed è normale se si sbaglia...
And it's normal to make mistakes...
Che farai, vai o resta?
What will you do, go or stay?
Ma, metti a fuoco solo quel che ti interessa.
But, focus only on what interests you.
puoi ripartire da zero va
There you can start again from zero, go
Se ti fa sentire vivo e vero fra'!
If it makes you feel alive and real, bro!
Prima di scappare aspetta
Wait before you escape
Lo sai che non sei solo se vuoi muoverti più in fretta
You know you're not alone if you want to move faster
Resta a contatto con il suolo
Stay on the ground
I tuoi piedi vanno a vuoto se non toccano per terra
Your feet go empty if they don't touch the ground
Per metà è volontà, resta in gravità, merda!
Half of it is willpower, stay in gravity, shit!
Se vuoi se ne discute ci si becca
If you want, we can talk about it, we'll meet
La mente è un paracadute funziona solo quando è aperta
The mind is a parachute, it only works when it's open
Quando tutto precipita e ti serve una conferma
When everything falls apart and you need confirmation
C'è sempre una rivincita nel caso che tu perda...
There's always a rematch in case you lose...
Di noi del resto puoi fidarti
You can trust the rest of us by the way
Adesso ascoltami e se vuoi credimi più tardi se puoi
Now listen to me, and if you want, believe me later, if you can
Richiamami, spero tu non sia in viaggio
Call me back, I hope you're not on a trip
Se non mi trovi son fuori lascia un messaggio.
If you can't find me, I'm out, leave a message.
Dimmi adesso che farai, vai o resta?
Tell me now, what will you do, go or stay?
Ma, fammi capire che ti passa per la testa.
But let me understand what's going through your head.
Qua ogni giorno è una battaglia, ah
Here, every day is a battle, ah
Ed è normale se si sbaglia...
And it's normal to make mistakes...
Che farai, vai o resta?
What will you do, go or stay?
Ma, metti a fuoco solo quel che ti interessa.
But, focus only on what interests you.
puoi ripartire da zero va
There you can start again from zero, go
Se ti fa sentire vivo e vero fra'!
If it makes you feel alive and real, bro!
Però riprenditi man
But pick yourself up man
è tutto apposto perché
it's all right because
Se tutto è apposto tra noi
If everything is okay between us
Decidi quello che vuoi...
Decide what you want...
Vai o resta? Resta o vai?
Go or stay? Stay or go?
Vai o resta? Resta o vai?
Go or stay? Stay or go?
Dimmi adesso che farai, vai o resta?
Tell me now, what will you do, go or stay?
Ma, fammi capire che ti passa per la testa.
But let me understand what's going through your head.
Qua ogni giorno è una battaglia, ah
Here, every day is a battle, ah
Ed è normale se si sbaglia...
And it's normal to make mistakes...
Che farai, vai o resta?
What will you do, go or stay?
Ma, metti a fuoco solo quel che ti interessa.
But, focus only on what interests you.
puoi ripartire da zero va
There you can start again from zero, go
Se ti fa sentire vivo e vero fra'!
If it makes you feel alive and real, bro!





Writer(s): Matteo Bernacchi, Alessandro Gomiero, Matteo Podini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.