Paroles et traduction Frank Siciliano feat. Mistaman - Che Farai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Farai
What Will You Do
Prendi
quello
che
ti
resta
e
scappa
se
la
situa
si
è
fatta
Take
what
you
have
left
and
escape
if
the
situation
has
escalated
Sempre
più
tesa
e
l'aria
è
rarefatta
Increasingly
tense
and
the
air
is
rarefied
Se
la
tua
testa
non
si
adatta
e
sulla
tua
pelle
non
si
tratta
If
your
head
does
not
adapt
and
it's
not
about
your
skin
Segna
una
rotta
sulla
mappa
e
poi
Mark
a
route
on
the
map
and
then
Metti
in
tasca
i
pochi
euro
che
c'hai
Put
the
few
euros
you
have
in
your
pocket
Arraffa
quello
che
puoi,
salutata
tutti
bye
bye,
che
farai?
Grab
what
you
can,
say
goodbye
to
everyone,
what
will
you
do?
Sei
sveglio
e
lo
sai
che
se
stai
fermo
ciò
che
cerchi
non
lo
troverai
You
are
awake
and
you
know
that
if
you
stand
still
you
will
not
find
what
you
are
looking
for
Cosa
aspetti?
Vai!
What
are
you
waiting
for?
Go!
Ora
spengi
line,
metti
una
traccia
soft
Now
hang
up
the
line,
put
on
a
soft
track
E
pensa
bene
a
ciò
che
vuoi
io
ci
sono
boss
And
think
carefully
about
what
you
want,
I'm
with
you
boss
Sii
più
egoista,
man
e
credi
in
te
Be
more
selfish,
man,
and
believe
in
yourself
Trovi
skills
per
lottare
per
resistere
You
find
skills
to
fight
to
resist
A
questa
innerzia
che
ci
porta
via
This
inertia
that
takes
us
away
Accompagnata
da
un
po'
di
malinconia
Accompanied
by
a
little
melancholy
Tutti
schiavi
di
questa
follia...
All
slaves
to
this
madness...
Perdiamo
il
senso
dell'insieme,
il
consiglio
è
breve:
We
lose
the
sense
of
the
whole,
the
advice
is
short:
Fai
quello
che
ti
serve
per
star
bene!
"
Do
what
you
need
to
do
to
feel
good!"
Dimmi
adesso
che
farai,
vai
o
resta?
Tell
me
now,
what
will
you
do,
go
or
stay?
Ma,
fammi
capire
che
ti
passa
per
la
testa.
But
let
me
understand
what's
going
through
your
head.
Qua
ogni
giorno
è
una
battaglia,
ah
Here,
every
day
is
a
battle,
ah
Ed
è
normale
se
si
sbaglia...
And
it's
normal
to
make
mistakes...
Che
farai,
vai
o
resta?
What
will
you
do,
go
or
stay?
Ma,
metti
a
fuoco
solo
quel
che
ti
interessa.
But,
focus
only
on
what
interests
you.
Là
puoi
ripartire
da
zero
va
There
you
can
start
again
from
zero,
go
Se
ti
fa
sentire
vivo
e
vero
fra'!
If
it
makes
you
feel
alive
and
real,
bro!
Prima
di
scappare
aspetta
Wait
before
you
escape
Lo
sai
che
non
sei
solo
se
vuoi
muoverti
più
in
fretta
You
know
you're
not
alone
if
you
want
to
move
faster
Resta
a
contatto
con
il
suolo
Stay
on
the
ground
I
tuoi
piedi
vanno
a
vuoto
se
non
toccano
per
terra
Your
feet
go
empty
if
they
don't
touch
the
ground
Per
metà
è
volontà,
resta
in
gravità,
merda!
Half
of
it
is
willpower,
stay
in
gravity,
shit!
Se
vuoi
se
ne
discute
ci
si
becca
If
you
want,
we
can
talk
about
it,
we'll
meet
La
mente
è
un
paracadute
funziona
solo
quando
è
aperta
The
mind
is
a
parachute,
it
only
works
when
it's
open
Quando
tutto
precipita
e
ti
serve
una
conferma
When
everything
falls
apart
and
you
need
confirmation
C'è
sempre
una
rivincita
nel
caso
che
tu
perda...
There's
always
a
rematch
in
case
you
lose...
Di
noi
del
resto
puoi
fidarti
You
can
trust
the
rest
of
us
by
the
way
Adesso
ascoltami
e
se
vuoi
credimi
più
tardi
se
puoi
Now
listen
to
me,
and
if
you
want,
believe
me
later,
if
you
can
Richiamami,
spero
tu
non
sia
in
viaggio
Call
me
back,
I
hope
you're
not
on
a
trip
Se
non
mi
trovi
son
fuori
lascia
un
messaggio.
If
you
can't
find
me,
I'm
out,
leave
a
message.
Dimmi
adesso
che
farai,
vai
o
resta?
Tell
me
now,
what
will
you
do,
go
or
stay?
Ma,
fammi
capire
che
ti
passa
per
la
testa.
But
let
me
understand
what's
going
through
your
head.
Qua
ogni
giorno
è
una
battaglia,
ah
Here,
every
day
is
a
battle,
ah
Ed
è
normale
se
si
sbaglia...
And
it's
normal
to
make
mistakes...
Che
farai,
vai
o
resta?
What
will
you
do,
go
or
stay?
Ma,
metti
a
fuoco
solo
quel
che
ti
interessa.
But,
focus
only
on
what
interests
you.
Là
puoi
ripartire
da
zero
va
There
you
can
start
again
from
zero,
go
Se
ti
fa
sentire
vivo
e
vero
fra'!
If
it
makes
you
feel
alive
and
real,
bro!
Però
riprenditi
man
But
pick
yourself
up
man
è
tutto
apposto
perché
it's
all
right
because
Se
tutto
è
apposto
tra
noi
If
everything
is
okay
between
us
Decidi
quello
che
vuoi...
Decide
what
you
want...
Vai
o
resta?
Resta
o
vai?
Go
or
stay?
Stay
or
go?
Vai
o
resta?
Resta
o
vai?
Go
or
stay?
Stay
or
go?
Dimmi
adesso
che
farai,
vai
o
resta?
Tell
me
now,
what
will
you
do,
go
or
stay?
Ma,
fammi
capire
che
ti
passa
per
la
testa.
But
let
me
understand
what's
going
through
your
head.
Qua
ogni
giorno
è
una
battaglia,
ah
Here,
every
day
is
a
battle,
ah
Ed
è
normale
se
si
sbaglia...
And
it's
normal
to
make
mistakes...
Che
farai,
vai
o
resta?
What
will
you
do,
go
or
stay?
Ma,
metti
a
fuoco
solo
quel
che
ti
interessa.
But,
focus
only
on
what
interests
you.
Là
puoi
ripartire
da
zero
va
There
you
can
start
again
from
zero,
go
Se
ti
fa
sentire
vivo
e
vero
fra'!
If
it
makes
you
feel
alive
and
real,
bro!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Bernacchi, Alessandro Gomiero, Matteo Podini
Album
Parole
date de sortie
26-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.