Paroles et traduction Frank Siciliano feat. Mistaman - Tra sogno e realtà (feat. Mistaman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra sogno e realtà (feat. Mistaman)
Between Dream and Reality (feat. Mistaman)
Se
solo
sapessi
come
fa
If
only
you
knew
how
it
feels
Che
rumore
ha
The
sound
of
Un
sogno
che
si
impatta
contro
la
realtà
A
dream
colliding
with
reality
Metteresti
a
rischio
la
tua
eredità
You'd
put
your
legacy
on
the
line
Le
tue
abilità
Your
abilities
Più
tu
sogni
in
grande
The
bigger
you
dream
E
più
alzi
la
velocità
The
faster
you
go
Alzi
la
difficoltà,
The
harder
it
gets
Altri
nella
tua
città
Others
in
your
city
Ora,
sanno
che
si
può
e
sanno
che
si
fa
Now
they
know
it
can
be
done
and
now
they
know
it
gets
done
Mani
stringono
altre
mani
Hands
are
shaking
other
hands
E
riscrivono
il
domani
And
they′re
rewriting
tomorrow
Sono
i
sogni
che
diventan
piani,
Dreams
become
plans
Siate
voi
vostri
eroi
ed
eroine,
Be
your
own
heroes
and
heroines
Mano
nella
mano
per
scoprire
cosa
c′è
al
confine,
Hand
in
hand
to
discover
what
lies
on
the
borderline
Siate
voi
vostri
re
e
regine,
Be
your
own
kings
and
queens
Un
salto
nel
buio,
A
leap
of
faith
Che
sia
l'inizio
o
la
fine
ma.
Be
it
the
start
or
the
end
but
Non
puoi
sapere
bene
cosa
succederà,
You
can′t
quite
tell
how
it′s
gonna
be
Non
puoi
sapere
quale
sia
la
verità,
You
can't
quite
tell
what
the
truth
might
be
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà,
(Life
begins
right
here)
between
dream
and
reality
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà,
(Life
begins
right
here)
between
dream
and
reality
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Life
begins
right
here)
between
dream
and
reality
Ehi,
yo,
yo,
yo
Hey,
yo,
yo,
yo
I
sogni
van
seguiti,
Follow
your
dreams
Non
vanno
mai
afferrati,
And
never
grab
them
I
sogni
li
sgualcisci
You
mangle
dreams
Quando
li
stringi
tra
le
mani,
When
you
hold
them
in
your
hands
I
sogni
van
nutriti,
Nourish
your
dreams
Non
vanno
interpretati,
And
never
interpret
them
I
sogni
li
capisci,
If
you
understand
your
dreams
Se
li
psicanalizzi
li
allontani,
When
you
psychoanalyze
them,
you
push
them
away
I
sogni
d′oro,
Dreams
of
gold
I
sogni
di
successo,
Dreams
of
success
Per
me
fare
questo
è
già
un
sogno
dentro
un
sogno
come
Inception,
To
me,
doing
this
is
already
a
dream
inside
a
dream,
like
Inception
Ho
nascosto
nel
mio
inconscio
un
universo,
I've
hidden
a
universe
in
my
unconscious
Ogni
posto
che
conosco
e
che
mi
son
perso
ora
conosco
me
stesso,
Every
place
I
know
and
I've
lost,
now
I
know
myself
Tutto
ha
un
prezzo,
Everything
has
a
price
Ma
i
sogni
non
li
compri,
But
you
can't
buy
your
dreams
Se
tu
sogni
i
soldi,
If
you
dream
of
money,
Per
me
non
hai
più
sogni,
For
me,
you
no
longer
have
dreams
I
soldi
sono
un
mezzo,
Money
is
a
means
Sei
tu
che
hai
chiuso
il
resto
in
un
cassetto,
You're
the
one
who
locked
the
rest
away
in
a
drawer
Hai
una
chiave
d'oro,
dentro
è
vuoto
You
have
a
golden
key,
and
it's
empty
inside
Chissà
che
c'avevi
messo,
Who
knows
what
you
put
in
there?
So
che
sogni
troppo
spesso
e
ciò
che
sogni
è
troppo
spesso,
I
know
you
dream
too
often,
and
what
you
dream
about
is
too
frequent
Sogni
ad
occhi
aperti
siamo
esperti
in
questo,
Daydreaming,
we're
experts
at
it
Sogni
in
cui
tutto
è
sconnesso,
Dreams
where
everything
is
disconnected
Sogni
in
cui
tutto
è
concesso,
Dreams
where
everything
is
permitted
Sogni
infranti
ne
abbiam
tanti
ma
fatico
a
ricordarli
adesso,
We
have
so
many
broken
dreams,
but
I
struggle
to
remember
them
now
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto,
Every
person
is
a
universe,
in
every
little
gesture
Può
nascere
un
sogno
o
morire
un
amore
inespresso,
A
dream
can
be
born
or
an
unexpressed
love
can
die
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto,
Every
person
is
a
universe,
in
every
little
gesture
Può
nascere
un
sogno
o
morire
un
amore
inespresso
A
dream
can
be
born
or
an
unexpressed
love
can
die
Non
puoi
sapere
bene
cosa
succederà,
You
can′t
quite
tell
how
it′s
gonna
be
Non
puoi
sapere
quale
sia
la
verità,
You
can't
quite
tell
what
the
truth
might
be
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà,
(Life
begins
right
here)
between
dream
and
reality
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà,
(Life
begins
right
here)
between
dream
and
reality
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Life
begins
right
here)
between
dream
and
reality
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto,
Every
person
is
a
universe,
in
every
little
gesture
Può
nascere
un
sogno
o
morire
un
amore
inespresso
A
dream
can
be
born
or
an
unexpressed
love
can
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Gomiero, Matteo Bernacchi, Matteo Podini
Album
L.U.N.A.
date de sortie
24-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.