Paroles et traduction Frank Siciliano feat. Mistaman - Tra sogno e realtà
Tra sogno e realtà
Между сном и явью
Se
solo
sapessi
come
fa,
che
rumore
ha
Если
бы
ты
только
знала,
каков
он,
какой
у
него
звук,
Un
sogno
che
si
impatta
contro
la
realtà
Сон,
что
разбивается
о
явь,
Metteresti
a
rischio
la
tua
eredità,
le
tue
abilità
Поставила
бы
на
кон
свое
наследие,
свои
умения,
Più
tu
sogni
in
grande
e
più
alzi
la
velocità
Чем
грандиознее
мечты,
тем
выше
скорость,
Alzi
la
difficoltà,
altri
nella
tua
città
Тем
выше
сложность,
другие
в
твоем
городе,
Ora
sanno
che
si
può
e
sanno
che
si
fa
Теперь
знают,
что
это
возможно
и
воплотимо
в
жизнь,
Mani
stringono
altre
mani
e
riscrivono
il
domani
Руки
сжимают
руки
и
переписывают
завтрашний
день,
Sono
i
sogni
che
diventan
piani
Вот
такие
они,
мечты,
что
становятся
планами,
Siate
voi
vostri
eroi
ed
eroine
Будьте
сами
себе
героями
и
героинями,
Mano
nella
mano
per
scoprire
cosa
c'è
al
confine
Рука
в
руке
отправимся
на
край,
Siate
voi
vostri
re
e
regine
Будьте
сами
себе
королями
и
королевами,
Un
salto
nel
buio,
che
sia
l'inizio
o
la
fine,
ma
Прыжок
в
пропасть,
будь
он
началом
или
концом,
но
Non
puoi
sapere
bene
cosa
succederà
Нельзя
знать
наверняка,
что
произойдет,
Non
puoi
sapere
quale
sia
la
verità
Нельзя
знать,
что
есть
истина,
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
сном
и
явью,
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
сном
и
явью,
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
сном
и
явью,
Ehi,
yo,
yo,
yo
Эй,
йо,
йо,
йо,
I
sogni
van
seguiti,
non
vanno
mai
afferrati
За
мечтами
нужно
следовать,
их
нельзя
схватить,
I
sogni
li
sgualcisci,
quando
li
stringi
tra
le
mani
Мечты
мнутся,
когда
ты
сжимаешь
их
в
руках,
I
sogni
van
nutriti,
non
vanno
interpretati
Мечты
нужно
питать,
а
не
интерпретировать
I
sogni
li
capisci
se
li
psicanalizzi,
li
allontani
Мечты
ты
поймешь,
если
их
психоанализируешь,
отдалишь,
I
sogni
d'oro,
i
sogni
di
successo
Золотые
мечты,
мечты
об
успехе,
Per
me
fare
questo
è
già
un
sogno
dentro
un
sogno
come
Inception
Для
меня
заниматься
таким
делом
— это
уже
сон
во
сне,
как
в
"Начале",
Ho
nascosto
nel
mio
inconscio
un
universo
Я
скрыл
в
своем
подсознании
целую
вселенную,
Ogni
posto
che
conosco
e
mi
son
perso,
ora
conosco
me
stesso
Каждое
место,
которое
я
знаю
и
где
я
потерялся,
теперь
я
знаю
себя,
Tutto
ha
un
prezzo,
ma
i
sogni
non
li
compri
Все
имеет
свою
цену,
но
мечты
не
купишь,
Se
tu
sogni
i
soldi
per
me
non
hai
più
sogni
Если
ты
мечтаешь
о
деньгах,
то
у
тебя
уже
нет
мечты,
I
soldi
sono
un
mezzo,
sei
tu
che
hai
chiuso
il
resto
in
un
cassetto
Деньги
- это
средство,
ты
сам
спрятал
все
остальное
в
ящик,
Hai
una
chiave
d'oro,
dentro
è
vuoto,
chissà
che
c'avevi
messo
У
тебя
золотой
ключ,
а
внутри
пустота,
интересно,
что
ты
туда
положил,
So
che
sogni
troppo
spesso
e
ciò
che
sogni
è
troppo
spesso
Знаю,
ты
слишком
часто
мечтаешь
и
то,
о
чем
ты
мечтаешь,
too
often,
Sogni
ad
occhi
aperti,
siamo
esperti
in
questo
Ты
мечтаешь
с
открытыми
глазами,
мы
в
этом
специалисты,
Sogni
in
cui
tutto
è
sconnesso,
sogni
in
cui
tutto
è
concesso
Сны,
в
которых
все
не
связано,
сны,
в
которых
все
дозволено,
Sogni
infranti
ne
abbiam
tanti,
ma
fatico
a
ricordarli
adesso
У
нас
много
разбитых
грез,
но
я
с
трудом
их
сейчас
вспоминаю,
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto
Каждый
человек
- целая
вселенная,
в
каждом
маленьком
жесте
Può
nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Может
родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь,
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto
Каждый
человек
- целая
вселенная,
в
каждом
маленьком
жесте
Può
nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Может
родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь,
Non
puoi
sapere
bene
cosa
succederà
Нельзя
знать
наверняка,
что
произойдет,
Non
puoi
sapere
quale
sia
la
verità
Нельзя
знать,
что
есть
истина,
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
сном
и
явью,
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
сном
и
явью,
(La
vita
inizia
da
qua)
tra
sogno
e
realtà
(Жизнь
начинается
здесь)
между
сном
и
явью,
Ogni
persona
è
un
universo,
in
ogni
piccolo
gesto
Каждый
человек
– целая
вселенная,
в
каждом
маленьком
жесте,
Può
nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Может
родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь
Nascere
un
sogno,
o
morire
un
amore
inespresso
Родиться
мечта
или
умереть
невысказанная
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Gomiero, Matteo Bernacchi, Matteo Podini
Album
L.U.N.A.
date de sortie
24-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.