Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Birth of the Blues
Рождение Блюза
Oh,
they
say
some
people
long
ago
Говорят,
давным-давно
люди,
Were
searching
for
a
different
tune
Искали
мелодию
одну,
One
that
they
could
croon
Ту,
что
напевать
могли
б,
As
only
they
can
Как
только
им
одним
дано.
They
only
had
the
rhythm
Был
у
них
лишь
ритм
простой,
So
they
started
swaying
to
and
fro
И
они
качались
взад-вперёд,
They
didn't
know
just
what
to
use
Не
зная,
что
же
им
использовать,
That
is
how
the
blues
really
began
Так
вот
и
зародился
блюз.
They
heard
the
breeze
in
the
trees
Шелест
листьев
на
ветру,
Singing
weird
melodies
Странную
мелодию
им
пел,
And
they
made
that
the
start
of
the
blues
И
это
стало
началом
блюза,
And
from
a
jail
came
the
wail
А
из
тюрьмы
донёсся
плач,
Of
a
down-hearted
frail
Хрупкой,
обездоленной
души,
And
they
played
that
И
это
стало
частью
блюза,
As
part
of
the
blues
Частью
грустного
мотива.
From
a
whippoorwill
От
козодоя
на
холме,
Out
on
a
hill
Звучавшего
в
ночной
тиши,
They
took
a
new
note
Они
взяли
новую
ноту,
Pushed
it
through
a
horn
Пропустили
её
через
горн,
'Til
it
was
worn
Пока
она
не
превратилась,
Into
a
blue
note
В
блюзовую
ноту.
And
then
they
nursed
it,
rehearsed
it
И
затем
лелеяли,
репетировали,
And
gave
out
the
news
И
разнесли
по
свету
весть,
That
the
Southland
gave
birth
to
the
blues
Что
Юг
дал
рождение
блюзу,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Lew, De Sylva B G, De Sylva B G Ballantine Interest, Henderson Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.