Paroles et traduction Frank Sinatra feat. Duke Ellington - Come Back To Me
Hear
my
voice,
where
you
are,
take
a
train,
steal
a
car,
Услышь
мой
голос,
где
бы
ты
ни
был,
сядь
на
поезд,
угони
машину,
Hop
a
freight,
grab
a
star,
come
back
to
me.
Запрыгни
на
товар,
захвати
звезду,
вернись
ко
мне.
Catch
a
flame,
catch
a
breeze,
on
your
hand,
on
your
knees,
Поймай
пламя,
Поймай
ветерок
на
своей
руке,
на
своих
коленях.
Swim
up
high,
only
please
come
on
back
to
me.
Плыви
высоко,
только,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
On
a
mule,
in
a
jet,
with
your
hair
in
a
net,
На
муле,
в
самолете,
с
волосами,
заплетенными
в
сетку,
In
a
shower
wet,
I
don't
care.
В
мокром
душе-мне
все
равно.
This
is
where
you
should
be,
from
the
hills
to
the
shore,
Вот
где
ты
должен
быть,
от
холмов
до
берега.
By
the
wind
to
my
door,
raise
the
highway
dust,
Ветром
к
моей
двери
подними
дорожную
пыль,
Break
the
law
if
you
must,
throw
the
world,
only
just
Нарушай
закон,
если
должен,
бросай
мир,
только
Come
back
to
me.
Вернись
ко
мне.
Blast
your
hide,
you
recall,
must
I
fight
City
hall
Разорви
свою
шкуру,
ты
помнишь,
должен
ли
я
сражаться
с
городской
ратушей
Here
and
now,
damn
it
all,
come
on
back
to
me,
Здесь
и
сейчас,
черт
бы
все
это
побрал,
вернись
ко
мне.
Where
on
earth
must
I
be,
still
I
yell
till
I'm
blue,
Где,
черт
возьми,
я
должен
быть,
я
все
еще
кричу,
пока
не
посинею,
In
control
then
when
you
come
on
back
to
me.
Контролирую
себя,
когда
ты
возвращаешься
ко
мне.
Have
you
gone
to
the
moon,
or
the
corner
saloon
Ты
был
на
Луне
или
в
салуне
на
углу?
And
to
crack
and
to
croon,
oh
my
girl,
where
in
hell
can
you
be?
И
трещать,
и
напевать:
"О,
моя
девочка,
где,
черт
возьми,
ты
можешь
быть?"
In
a
crate,
in
a
trunk,
on
a
horse,
on
a
junk,
В
ящике,
в
сундуке,
на
лошади,
на
мусоре,
In
a
road
or
a
van,
wrapped
in
mink
or
saran,
На
дороге
или
в
фургоне,
завернутый
в
норку
или
Саран.
Anyway
that
you
can,
came
back
to
me,
Все,
что
ты
можешь,
вернись
ко
мне,
Come
back
to
me,
come
back
to
me,
come
back,
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне,
вернись,
Come
back
to
me,
me!
Вернись
ко
мне,
ко
мне!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burton Lane, Alan Jay Lerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.