Sunday, Monday or Always (with The Bobby Tucker Singers) -
Frank Sinatra
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday, Monday or Always (with The Bobby Tucker Singers)
Sonntag, Montag oder Immer (mit The Bobby Tucker Singers)
Won't
you
tell
me
when
we
will
meet
again?
Würdest
du
mir
bitte
sagen,
wann
wir
uns
wiedersehen?
Sunday,
Monday
or
always
Sonntag,
Montag
oder
immer
If
you're
satisfied,
I'll
be
at
your
side
Wenn
du
zufrieden
bist,
stehe
ich
an
deiner
Seite
Sunday,
Monday
or
always
Sonntag,
Montag
oder
immer
No
need
to
tell
me
now
what
makes
the
world
go
round
Keine
Notwendigkeit,
mir
zu
sagen,
was
die
Welt
antreibt
When,
at
the
sight
of
you
Wenn
ich
dich
sehe
My
heart
begins
to
pound
and
pound,
and
what
am
I
to
do?
Fängt
mein
Herz
an
zu
hämmern,
und
was
soll
ich
tun?
Can't
I
be
with
you
Kann
ich
nicht
bei
dir
sein
Sunday,
Monday
or
always?
Sonntag,
Montag
oder
immer?
(No
need
to
tell
me
now
what
makes
the
world
go
round)
(Keine
Notwendigkeit,
mir
zu
sagen,
was
die
Welt
antreibt)
(When,
at
the
sight
of
you)
(Wenn
ich
dich
sehe)
(My
heart
begins
to
pound
and
pound,
and
what
am
I
to
do?)
(Fängt
mein
Herz
an
zu
hämmern,
und
was
soll
ich
tun?)
(Can't
I
be
with
you)
(Kann
ich
nicht
bei
dir
sein)
(Sunday,
Monday
or
always?)
(Sonntag,
Montag
oder
immer?)
Won't
you
tell
me
when
we
will
meet
again?
Würdest
du
mir
bitte
sagen,
wann
wir
uns
wiedersehen?
Sunday,
Monday
or
always
Sonntag,
Montag
oder
immer
And
if
you're
satisfied,
I'll
be
at
your
side
Und
wenn
du
zufrieden
bist,
stehe
ich
an
deiner
Seite
Sunday,
Monday
or
always
Sonntag,
Montag
oder
immer
No
need
to
tell
me
now
what
makes
the
world
go
round
Keine
Notwendigkeit,
mir
zu
sagen,
was
die
Welt
antreibt
When,
at
the
sight
of
you
Wenn
ich
dich
sehe
My
heart
begins
to
pound
and
pound,
and
what
am
I
to
do?
Fängt
mein
Herz
an
zu
hämmern,
und
was
soll
ich
tun?
Can't
I
be
with
you
Kann
ich
nicht
bei
dir
sein
Sunday,
Monday
or
always?
Sonntag,
Montag
oder
immer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.