Frank Sinatra, arranged and conducted by Axel Stordahl - Home On the Range (78 RPM Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra, arranged and conducted by Axel Stordahl - Home On the Range (78 RPM Version)




Oh, give me a home, where the buffalo roam
О, дай мне дом, где бродят буйволы
Where the dear and the antelope play
Где играют милая и антилопа
Where seldom is heard, a discouragin' word
Там, где редко можно услышать обескураживающее слово
And the skies are not cloudy all day
И небо не затянуто тучами весь день
Home, home on the range
Дом, родной дом на полигоне
Where the dear and the antelope play
Где играют милая и антилопа
Where seldom is heard, a discouragin' word
Там, где редко можно услышать обескураживающее слово
And the skies are not cloudy all day
И небо не затянуто тучами весь день
How often at night, when the heavens are bright,
Как часто по ночам, когда небеса светлы,
With the lights from the glitterin' stars,
В свете сверкающих звезд,
Have I stood here amazed, and asked as I gazed
Стоял ли я здесь, пораженный, и спрашивал ли, глядя
If their glory exceeds that of ours?
Если их слава превзойдет нашу?
Oh, give me a land, where the bright diamond sand
О, дай мне землю, где яркий алмазный песок
Flows leisurely down the stream
Неторопливо течет вниз по течению
Where the graceful white swan goes gliding along
Где плывет грациозный белый лебедь, скользя вдоль
Like a maid in a heavenly dream
Как девушка в райском сне
Then, I would not exchange my home on the range
Тогда я бы не променял свой дом на полигон
Where the dear and the antelope play
Где играют милая и антилопа





Writer(s): Rick Rhodes, Grant Geissman, Daniel Kelley, Brewster Higley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.