Paroles et traduction Frank Sinatra feat. Count Basie and His Orchestra - More (Theme From Mondo Cane) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More (Theme From Mondo Cane) (Remastered)
Больше (Тема из фильма "Mondo Cane") (Ремастированная версия)
More
than
the
greatest
love
the
world
has
known,
Больше,
чем
самая
великая
любовь,
которую
знал
мир,
This
is
the
love
I
give
to
you
alone,
Эта
любовь,
которую
я
дарю
только
тебе
одной,
More
than
the
simple
words
I
try
to
say,
Больше,
чем
простые
слова,
что
я
пытаюсь
сказать,
I
only
live
to
love
you
more
each
day.
Я
живу
лишь
для
того,
чтобы
любить
тебя
сильнее
с
каждым
днем.
More
than
you'll
ever
know,
my
arms
long
to
hold
you
so,
Больше,
чем
ты
когда-либо
узнаешь,
мои
руки
жаждут
обнять
тебя,
My
life
will
be
in
your
keeping,
waking,
sleeping,
laughing,
weeping,
Моя
жизнь
будет
в
твоих
руках,
в
бодрствовании
и
сне,
в
смехе
и
слезах,
Longer
than
always
is
a
long
long
time,
but
far
beyond
forever
you're
gonna
be
mine.
Дольше,
чем
вечность
— это
очень
долгое
время,
но
даже
дальше
вечности
ты
будешь
моей.
I
know
I've
never
lived
before
and
my
heart
is
very
sure,
Я
знаю,
что
я
никогда
не
жил
прежде,
и
мое
сердце
уверено,
No
one
else
could
love
you
more.
Никто
другой
не
смог
бы
любить
тебя
сильнее.
More
than
you'll
ever
know,
my
arms
they
long
to
hold
you
so,
Больше,
чем
ты
когда-либо
узнаешь,
мои
руки
жаждут
обнять
тебя,
My
life
will
be
in
your
keeping,
waking,
sleeping,
laughing,
weeping,
Моя
жизнь
будет
в
твоих
руках,
в
бодрствовании
и
сне,
в
смехе
и
слезах,
Longer
than
always
is
a
long
long
time,
but
far
beyond
forever
you'll
be
mine,
Дольше,
чем
вечность
— это
очень
долгое
время,
но
даже
дальше
вечности
ты
будешь
моей,
I
know
that
I've
never
lived
before
and
my
heart
is
very
sure,
Я
знаю,
что
я
никогда
не
жил
прежде,
и
мое
сердце
уверено,
No
one
else
could
love
you
more,
no
one
else
could
love
you
more.
Никто
другой
не
смог
бы
любить
тебя
сильнее,
никто
другой
не
смог
бы
любить
тебя
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RIZIERO ORTOLANI, MARCELLO CIORCIOLINI, NINO OLIVIERO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.