Paroles et traduction Frank Sinatra feat. Keely Smith - Nothing In Common (1998 - Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing In Common (1998 - Remaster)
Ничего общего (1998 - Ремастер)
We've
got
nothin',
got
nothin'
in
common,
just
nothin'
in
common
У
нас
ничего,
ничего
общего,
совершенно
ничего
общего,
My
darling,
at
all
дорогая
моя,
I
love
the
opera,
I
detest
the
best
pop
Я
люблю
оперу,
я
ненавижу
попсу,
Can't
stand
the
opera,
I
like
music
that
bops
Терпеть
не
могу
оперу,
мне
нравится
музыка,
которая
зажигает,
We're
not
fated,
not
heaven-created
Мы
не
судьба,
не
созданы
на
небесах,
We're
really
mis-mated,
our
chances
are
small
Мы
действительно
не
пара,
у
нас
мало
шансов,
Let's
part,
be
real
smart
and
not
start
with
this
romance
Давай
расстанемся,
будем
умнее
и
не
начнём
этот
роман,
'Cause
outside
of
both
having
stars
in
our
eyes
Потому
что
кроме
звёзд
в
наших
глазах
And
outside
of
sighing
the
same
kind
of
sighs
И
одинаковых
вздохов,
We've
got
nothin'
in
common
at
all
У
нас
нет
ничего
общего.
We've
got
nothin',
got
nothin'
in
common,
just
nothin'
in
common
У
нас
ничего,
ничего
общего,
совершенно
ничего
общего,
It
never
could
last
Это
не
могло
долго
продолжаться,
I
love
picasso,
he's
all
style
and
he's
all
flair
Я
люблю
Пикассо,
он
весь
стиль
и
весь
талант,
I've
seen
picasso
and
I
think
he's
a
square
Видела
я
этого
Пикассо,
по-моему,
он
простофиля,
Our
two
goals
are
apart
as
the
poles
are
Наши
цели
так
же
далеки
друг
от
друга,
как
полюса,
As
lovers
our
roles
are
completely
miscast
Как
любовники,
мы
совершенно
не
подходим
друг
другу,
Let's
make
a
clean
break
and
not
take
any
chances
Давай
порвём
чисто
и
не
будем
рисковать,
'Cause
outside
of
thinking
you're
something
divine
Потому
что
кроме
того,
что
я
думаю,
что
ты
божественна,
And
outside
of
wanting
your
lips
close
to
mine
И
кроме
желания
твоих
губ
рядом
с
моими,
We've
got
nothin'
in
common
У
нас
нет
ничего
общего.
We've
got
nothin'
in
common
at
all
У
нас
нет
ничего
общего.
"Waiter,
separate
checks."
"Официант,
раздельный
счёт."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIMMY VAN HEUSEN, SAMMY CAHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.