Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadows on the Sand
Тени на песке
There
were
shadows
on
the
sand
closely
mingled,
Тени
на
песке
тесно
сплелись,
Just
two
lovers
by
a
moonlit
sea,
Двое
влюблённых
у
лунного
моря.
While
I
watched
I
thought
of
you
and
I
tingled,
Наблюдая
за
ними,
я
думал
о
тебе
и
весь
сжался,
For
they
kissed
the
way
you
did
with
me.
Ведь
они
целовались
так
же,
как
мы
с
тобой
когда-то.
Then
the
shadows
on
the
sand
came
much
nearer,
Тени
на
песке
стали
ближе,
And
the
moon
was
like
a
spotlight
then,
А
луна
превратилась
в
прожектор,
There
was
one
familiar
face
showing
clearer,
Одно
лицо
показалось
знакомым,
It
was
you,
I
couldn't
look
again.
Это
была
ты,
и
я
не
мог
отвести
взгляд.
I
felt
so
sad,
there
you
were
with
someone
new,
Мне
стало
так
грустно,
ты
была
с
другим,
I
felt
so
glad,
when
I
found
it
wasn't
true.
Но
я
почувствовал
облегчение,
когда
понял,
что
это
неправда.
For
the
shadows
on
the
sand
seemed
to
break
up,
Тени
на
песке
будто
растворились,
And
I
looked
around
me
with
a
start,
Я
оглянулся,
вздрогнув,
When
the
pounding
of
my
heart
made
me
wake
up.
Сердце
бешено
колотилось,
и
я
проснулся.
>From
a
dream
that
nearly
broke
my
heart.
>Сон
чуть
не
разбил
мне
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adams, Grosz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.