Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night We Called It a Day
Die Nacht, in der wir Schluss machten
There
was
a
moon
out
in
space,
but
a
cloud
drifted
over
its
face
Da
war
ein
Mond
draußen
im
All,
doch
eine
Wolke
zog
über
sein
Gesicht
You
kissed
me
and
went
on
your
way
the
night
we
called
it
a
day
Du
küsstest
mich
und
gingst
deines
Weges
in
der
Nacht,
in
der
wir
Schluss
machten
I
heard
the
song
of
the
spheres,
like
a
minor
lament
in
my
ears
Ich
hörte
den
Gesang
der
Sphären,
wie
ein
Klagelied
in
Moll
in
meinen
Ohren
I
hadn't
the
heart
left
to
pray,
the
night
we
called
it
a
day
Ich
hatte
nicht
mehr
das
Herz
zu
beten,
in
der
Nacht,
in
der
wir
Schluss
machten
Soft
through
the
dark,
the
hoot
of
an
owl
in
the
sky
Leise
durch
die
Dunkelheit,
der
Ruf
einer
Eule
am
Himmel
Sad
though
his
song,
no
bluer
was
he
than
I
Traurig
war
sein
Lied,
doch
nicht
trübsinniger
war
er
als
ich
The
moon
went
down
stars
were
gone,
but
the
sun
didn't
rise
with
the
dawn
Der
Mond
ging
unter,
die
Sterne
waren
fort,
doch
die
Sonne
ging
nicht
mit
der
Dämmerung
auf
There
wasn't
a
thing
left
to
say,
the
night
we
called
it
a
day
Es
gab
nichts
mehr
zu
sagen,
in
der
Nacht,
in
der
wir
Schluss
machten
There
wasn't
a
thing
left
to
say,
the
night
we
called
it
a
day
Es
gab
nichts
mehr
zu
sagen,
in
der
Nacht,
in
der
wir
Schluss
machten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Dennis, Tom Adair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.