Frank Sinatra with Tommy Dorsey & His Orchestra - Violets for Your Furs - traduction des paroles en allemand




Violets for Your Furs
Veilchen für deinen Pelz
It was winter in Manhattan, falling snow flakes filled the air,
Es war Winter in Manhattan, fallende Schneeflocken füllten die Luft,
The streets were covered with a film of ice,
Die Straßen waren mit einem Eisfilm bedeckt,
But a little simple magic that I learned about somewhere,
Aber eine kleine, einfache Magie, die ich irgendwo gelernt hatte,
Changed the weather all around, just within a thrice.
Veränderte das Wetter ringsum, einfach im Nu.
I bought you violets for your furs and it was spring for a while, remember?
Ich kaufte dir Veilchen für deinen Pelz und es war Frühling für eine Weile, erinnerst du dich?
I bought you violets for your furs and there was April in that December.
Ich kaufte dir Veilchen für deinen Pelz und es war April in jenem Dezember.
The snow drifted down and the flowers, and that is where it lay.
Der Schnee trieb auf die Blumen nieder, und dort blieb er liegen.
The snow looked like dew and the blossoms as on a summer day.
Der Schnee sah aus wie Tau, die Blüten wie an einem Sommertag.
I bought you violets for your furs and there was blue in the wintry sky,
Ich kaufte dir Veilchen für deinen Pelz und es war Blau im winterlichen Himmel,
You pinned my violets to your furs and gave a lift to the crowds passing by,
Du hast meine Veilchen an deinen Pelz gesteckt und die vorbeigehende Menge erheitert,
You smiled at me so sweetly, since then one thought occurs,
Du lächeltest mich so süß an, seitdem beschäftigt mich ein Gedanke:
That we fell in love completely, the day I bought you violets for your furs.
Dass wir uns an jenem Tag restlos verliebten, als ich dir Veilchen für deinen Pelz kaufte.





Writer(s): Matt Dennis, Thomas M. Adair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.