Paroles et traduction Frank Sinatra - All Or Nothing At All (78rpm Version)
All
or
nothing
at
all
Все
или
совсем
ничего.
Half
a
love,
never
appealed
to
me
Половина
любви,
никогда
не
обращалась
ко
мне.
If
your
heart,
never
could
yield
to
me
Если
бы
твое
сердце
никогда
не
уступило
мне.
Then
I'd
rather
(rather)
have
nothing
at
all
Тогда
я
бы
предпочел
(скорее)
вообще
ничего
не
иметь.
All
or
nothing
at
all
Все
или
совсем
ничего.
If
it's
love,
there
is
no
in
between
Если
это
любовь,
то
между
ними
нет
ничего.
Why
begin
then
cry,
for
something
that
might
have
been
Зачем
начинать,
а
потом
плакать
о
том,
что
могло
бы
быть?
No
I'd
rather
(rather)
have
nothing
at
all
Нет,
я
бы
предпочел,
чтобы
у
меня
вообще
ничего
не
было.
But
please
don't
bring
your
lips
so
close
to
my
cheek
Но,
пожалуйста,
не
Приближай
свои
губы
так
близко
к
моей
щеке.
Don't
smile
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Не
улыбайся,
или
я
потеряюсь
после
воспоминаний.
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Поцелуй
в
твоих
глазах,
прикосновение
твоей
руки
делает
меня
слабым.
And
my
heart
may
go
dizzy
and
fall
И
мое
сердце
может
закружиться
и
упасть.
And
if
I
fell
(I
fell)
under
the
spell
of
your
call
И
если
бы
я
пал
(пал)
под
чарами
твоего
зова.
I
would
be,
caught
in
the
undertow
Я
был
бы
пойман
на
дне.
So
you
see,
I've
got
to
say
no,
no
Так
что,
понимаешь,
я
должен
сказать
Нет,
нет.
All
or
nothing
at
all
Все
или
совсем
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACK LAWRENCE, ARTHUR ALTMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.