Paroles et traduction Frank Sinatra - Angel Eyes
This
song
now
is
ah,
the,
usual
saloon
song
Эта
песня
сейчас-ах,
обычная
салонная
песня
We
do
in
every
performance
Мы
делаем
это
в
каждом
спектакле
And
there
are
many
of
them,
for
instance
"Rainy
Days"
is
a
saloon
song
И
их
много,
например,"
дождливые
дни
"- салунная
песня.
"One
For
My
Baby"
is
a
good
saloon
song
"One
For
My
Baby"
- хорошая
салонная
песня.
And
they
used
to
be
called
torch
songs
years
ago,
when
I
was
a
boy
Много
лет
назад,
когда
я
был
мальчишкой,
их
называли
песнями
Факела.
I
don't
think
I
was
ever
a
boy
Не
думаю,
что
я
когда-либо
был
мальчиком.
I
know
I
wasn't
a
girl
Я
знаю,
что
не
была
девушкой.
No,
but
they
really
did
in
the
old
days,
they
called
'em
torch
songs
Нет,
но
в
старые
времена
они
действительно
пели,
они
называли
их
песнями
Факела.
And
then
of
course
we
modern
days,
we
call
them
saloon
songs
И
потом,
конечно,
мы,
современные
люди,
называем
их
салунными
песнями.
Because
we
called
every
place
that
sells
whiskey
a
saloon
Потому
что
мы
называли
салуном
каждое
заведение,
где
продают
виски.
This
is
a
saloon.
It's
big,
but
it's
a
saloon
Это
салун,
он
большой,
но
это
салун
This
one
was
written
by
Tom
Adair
and
Matt
Dennis
Эта
песня
была
написана
Томом
Адэром
и
Мэттом
Деннисом.
And
with
a
pretty
arrangement
by
Nelson
Riddle,
this
is
it
И
с
милой
аранжировкой
Нельсона
Риддла-вот
оно
You
know
that
uh,
these
kind
of
songs
are
quite
sad
Ты
же
знаешь,
что
такие
песни
довольно
грустны
And
they
tell
the
story
of
a
poor
soul
who's
left
alone
in
his
room
И
они
рассказывают
историю
о
бедняге,
который
остался
один
в
своей
комнате.
His
chick
has
flipped
and
flew
the
coop
Его
цыпленок
перевернулся
и
вылетел
из
курятника.
Gone
man,
gone
Ушел
человек,
ушел.
And
uh,
he's
in
trouble
because
he's
got
not
much
left
to
drink
И
у
него
неприятности,
потому
что
он
почти
ничего
не
пьет.
He's
pretty
bummed
as
it
is
Он
и
так
довольно
расстроен.
Worse
than
that
he's
got
a
half
ounce
of
grass
and
no
paper
and
no
matches
Хуже
того
у
него
есть
пол
унции
травы
и
нет
ни
бумаги
ни
спичек
Ain't
that
a
bitch?
That's
heavy
man
Разве
это
не
сука?
- это
тяжелый
человек.
Anyway
he,
uh,
he
sits
there
for
a
couple
of
days
Во
всяком
случае,
он,
э-э,
сидит
там
пару
дней.
As
a
lost
soul,
and
one
morning
at
about
one
thirty
or
two
o'clock
in
the
morning
Как
потерянная
душа,
и
однажды
утром,
примерно
в
час
тридцать
или
два
часа
ночи.
He
decides
he's
gonna
go
out
among
the
rest
of
us
Он
решил,
что
будет
встречаться
с
остальными.
To
see
if
he
can
make
it,
make
it
back
into
the
mainstream
Чтобы
увидеть,
сможет
ли
он
сделать
это,
вернуться
в
мейнстрим.
And
he
doesn't
quite
make
it,
he's
just
looking
for
somebody
to
talk
to
И
у
него
ничего
не
получается,
он
просто
ищет,
с
кем
бы
поговорить.
Drink
up
all
of
you
people
Пейте
все
до
дна,
люди!
Order
anything
that
you
see
Закажи
все,
что
увидишь.
And
have
fun
you
happy
people
И
веселитесь
счастливые
люди
The
drink
and
the
laugh's
on
me
Выпивка
и
смех
за
мой
счет
I
try
to
think
that
love's
not
around
Я
пытаюсь
думать,
что
любви
нет
рядом.
Still
it's
uncomfortably
near
И
все
же
это
неприятно
близко
My
poor
old
heart,
it
ain't
gaining
any
ground
Мое
бедное
старое
сердце,
оно
ничего
не
добивается.
Because
my
angel
eyes,
she
ain't
here
Потому
что,
мои
ангельские
глаза,
ее
здесь
нет.
Angel
eyes
that
old
Devil
sent
Ангельские
глаза,
посланные
старым
дьяволом.
They
glow
unbearably
bright
Они
светятся
невыносимо
ярко.
And
need
I
say
that
my
love's
been
misspent?
И
нужно
ли
говорить,
что
моя
любовь
была
растрачена
впустую?
Misspent
with
angel
eyes
tonight
Растраченная
впустую
с
ангельскими
глазами
Сегодня
вечером
Drink
up,
drink
up
all
of
you
people
Пейте,
пейте
все
вы,
люди!
Order
anything
that
you
see
Закажи
все,
что
увидишь.
And
have
fun,
have
lots
of
fun,
all
you
happy
people
И
веселитесь,
веселитесь,
все
вы,
счастливые
люди!
The
drink
and
the
laughs
are
on
me
Выпивка
и
смех
за
мой
счет
Pardon
me
but
I
gotta
run
Прошу
прощения
но
мне
нужно
бежать
The
fact's
uncommonly
clear
Факт
необычайно
очевиден.
I'd
like
to
find
who's
now
the
number
one
Я
хотел
бы
узнать,
кто
теперь
номер
один.
And
why
my
angel
eyes,
she
ain't
here
И
почему
мои
ангельские
глаза,
ее
здесь
нет?
'Scuse
me
while
I
- Извини
меня,
пока
я
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATT DENNIS, EARL K. BRENT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.