Paroles et traduction Frank Sinatra - At Long Last Love (1962 Version)
Is
it
an
earthquake
or
simply
a
shock?
Это
землетрясение
или
просто
шок?
Is
it
the
good
turtle
soup
or
merely
the
mock?
Это
нормальный
черепаший
суп
или
издевательство?
Is
it
a
cocktail,
this
feeling
of
joy?
Это
коктейль
– это
чувство
радости?
Or
is
what
I
feel
the
real
McCoy?
Неужели
то,
что
я
чувствую,
неподдельно?
Is
it
for
all
time
or
simply
a
lark?
Это
навсегда
или
всего
лишь
шутка?
Is
it
Granada
I
see
or
only
Asbury
Park?
Я
вижу
Гранаду
или
Асбери
Парк?
Is
it
a
fancy
not
worth
thinking
of?
Неужели
это
пустая
мечта,
о
которой
не
стоит
и
думать?
Or
is
it
at
long
last
love?
Или
это,
наконец,
любовь?
Is
it
an
earthquake,
or
simply
a
shock?
Это
землетрясение
или
просто
шок?
Is
it
the
good
turtle
soup,
or
is
it
merely
the
mock?
Это
нормальный
черепаший
суп
или
издевательство?
Is
it
a
cocktail,
this
feeling
of
joy?
Это
коктейль
– это
чувство
радости?
Or
is
what
I
feel
the
real
McCoy?
Неужели
то,
что
я
чувствую,
неподдельно?
Is
it
for
all
time
or
simply
a
lark?
Это
навсегда
или
всего
лишь
шутка?
Is
it
Granada
I
see
or
only
Asbury
Park?
Я
вижу
Гранаду
или
Асбери
Парк?
Is
it
a
fancy,
not
worth
thinking
of?
Неужели
это
пустая
мечта,
о
которой
не
стоит
и
думать?
Or
is
it
at
long
long
long
last
love?
Или
это,
наконец,
наконец,
наконец,
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.