Paroles et traduction Frank Sinatra - Begin The Beguine (Remastered)
Begin The Beguine (Remastered)
Начинайте бегин (ремастеринг)
A
tune
from
Cole
Porter
perhaps.
Now
there's
a
guy
who
writes
for
keeps.
His
tunes
not
only
become
hits,
they
stay
hits.
Begin
the
Beguine
was
written
in
1935,
and
it's
still
very
popular.
Мелодия,
возможно,
Коула
Портера.
Вот
уж
кто
пишет
на
века.
Его
мелодии
не
просто
становятся
хитами,
они
остаются
хитами.
"Начинайте
бегин"
была
написана
в
1935
году
и
до
сих
пор
очень
популярна.
When
they
begin
the
beguine,
it
brings
back
the
sound
of
music
so
tender,
Когда
они
начинают
бегин,
он
возвращает
звуки
такой
нежной
музыки,
It
brings
back
a
night
of
tropical
splendor,
it
brings
back
a
memory
ever
green.
Он
возвращает
ночь
тропического
великолепия,
он
возвращает
вечнозеленое
воспоминание.
I'm
with
you
once
more
under
the
stars,
and
down
by
the
shore
an
orchestra's
playing
Я
снова
с
тобой
под
звездами,
и
на
берегу
играет
оркестр,
Even
the
palms
seem
to
be
swaying,
when
they
begin
the
beguine.
Кажется,
что
даже
пальмы
покачиваются,
когда
они
начинают
бегин.
To
live
it
again
is
past
all
endeavor,
except
when
that
tune
clutches
my
heart,
Пережить
это
снова
- выше
моих
сил,
но
только
когда
эта
мелодия
сжимает
мне
сердце,
And
there
we
are,
swearing
to
love
forever,
and
promising
never,
never
to
part.
И
вот
мы
снова
клянемся
любить
вечно
и
обещаем
никогда,
никогда
не
расставаться.
What
moments
divine,
what
rapture
serene,
Какие
божественные
мгновения,
какой
безмятежный
восторг,
Till
clouds
come
along
to
disperse
the
joys
we
had
tasted,
Пока
не
приходят
облака,
чтобы
разогнать
радость,
которую
мы
вкусили,
And
now
when
I
hear
people
curse
the
chance
that
was
wasted,
И
теперь,
когда
я
слышу,
как
люди
проклинают
упущенный
шанс,
I
know
but
too
well
what
they
mean.
Я
слишком
хорошо
понимаю,
что
они
имеют
в
виду.
So
don't
let
them
begin
the
beguine,
let
the
love
that
was
once
a
fire
remain
an
ember;
Так
что
не
позволяй
им
начинать
бегин,
пусть
любовь,
которая
была
когда-то
огнем,
останется
тлеющим
угольком;
Let
it
sleep
like
the
dead
desire
I
only
remember
when
they
begin
the
beguine.
Пусть
она
спит,
как
мертвое
желание,
которое
я
вспоминаю,
только
когда
они
начинают
бегин.
Oh
yes,
let
them
begin
the
beguine,
make
them
play,
Ах
да,
пусть
начинают
бегин,
пусть
играют,
Till
the
stars
that
were
there
before
return
above
you,
Пока
звезды,
которые
были
там
раньше,
не
вернутся
над
тобой,
Till
you
whisper
to
me
once
more,
Darling,
I
love
you!
Пока
ты
снова
не
прошепчешь
мне:
"Любимая,
я
люблю
тебя!
And
we
suddenly
know
what
heaven
we're
in,
when
they
begin
the
beguine
И
мы
вдруг
узнаем,
что
такое
рай,
когда
они
начинают
бегин,
When
they
begin
the
beguine.
Когда
они
начинают
бегин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter, Carlos Renno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.