Paroles et traduction Frank Sinatra - Birth of the Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birth of the Blues
Рождение блюза
Writer(s):
desylva/brown/henderson
Автор(ы):
desylva/brown/henderson
Oh,
they
say
some
people
long
ago
Дорогая,
говорят,
что
давным-давно,
Were
searching
for
a
diff′rent
tune
Люди
искали
другую
мелодию,
One
that
they
could
croon
Ту,
которую
они
могли
бы
напевать,
As
only
they
can
Как
только
они
умеют.
They
only
had
the
rhythm
У
них
был
только
ритм,
So
they
started
swaying
to
and
fro
Поэтому
они
начали
раскачиваться
взад
и
вперед.
They
didn't
know
just
what
to
use
Они
не
знали,
что
использовать,
That
is
how
the
blues
really
began
Вот
так
и
зародился
блюз.
They
heard
the
breeze
in
the
trees
Они
слышали
шелест
листьев
на
деревьях,
Singing
weird
melodies
Напевающих
странные
мелодии,
And
they
made
that
the
start
of
the
blues
И
они
сделали
это
началом
блюза.
And
from
a
jail
came
the
wail
А
из
тюрьмы
доносились
рыдания
Of
a
down-hearted
frail
Убитой
горем
хрупкой
души,
And
they
played
that
И
они
сыграли
это
As
part
of
the
blues
Как
часть
блюза.
From
a
whippoorwill
От
козодоя
They
took
a
new
note
Они
взяли
новую
ноту,
Pushed
it
through
a
horn
Пропустили
ее
через
горн,
′Til
it
was
worn
Пока
она
не
превратилась
Into
a
blue
note
В
блюзовую
ноту.
And
then
they
nursed
it,
rehearsed
it
А
потом
они
лелеяли
ее,
репетировали
And
gave
out
the
news
И
разнесли
весть,
That
the
southland
gave
birth
to
the
blues!
Что
юг
породил
блюз!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Lew, De Sylva B G, De Sylva B G Ballantine Interest, Henderson Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.