Frank Sinatra - Ebb Tide - 1998 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - Ebb Tide - 1998 Digital Remaster




Writer(s): Sigman/Maxwell
Автор(ы): Сигман / Максвелл
First the tide rushes in
Сначала врывается прилив.
Plants a kiss on the shore
Сажает поцелуй на берегу.
Then rolls out to sea
Затем выкатывается в море.
And the sea is very still once more
И море снова очень спокойно.
So I rush to your side
Поэтому я спешу к тебе.
Like the oncoming tide
Как надвигающийся прилив.
With one burning thought
С одной жгучей мыслью
Will your arms open wide
Широко раскроются ли твои объятия
At last we're face to face
Наконец - то мы лицом к лицу.
And as we kiss through an embrace
И когда мы целуемся в объятиях
I can tell, I can feel
Я могу сказать, я могу чувствовать.
You are love, you are real
Ты-любовь, ты настоящая.
Really mine
Правда моя
In the rain, in the dark, in the sun
Под дождем, в темноте, под солнцем.
Like the tide at its ebb
Как прилив во время отлива.
I'm at peace in the web
Я спокоен в паутине.
Of your arms
Из твоих рук





Writer(s): Robert Maxwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.