Frank Sinatra - Ebb Tide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - Ebb Tide




First, the tide rushes in
Сначала набегает волна.
Plants a kiss on the shore
Сажает поцелуй на берегу.
Then rolls out to sea
Затем выкатывается в море.
And the sea is very still once more
И море снова очень спокойно.
So I rush to your side
Поэтому я спешу к тебе.
Like the oncoming tide
Как надвигающийся прилив.
With one burning thought
С одной жгучей мыслью
Will your arms open wide?
Раскроются ли твои объятия?
At last, we're face to face
Наконец-то мы лицом к лицу.
And as we kiss through an embrace
И когда мы целуемся в объятиях
I can tell, I can feel
Я могу сказать, я могу чувствовать.
You are love, you are real
Ты-любовь, ты настоящая.
Really mine
Правда моя
In the rain
Под дождем
In the dark
В темноте ...
In the sun
На солнце ...
Like the tide at its ebb
Как прилив во время отлива.
I'm at peace in the web
Я спокоен в паутине.
Of your arms
Из твоих рук





Writer(s): CARL SIGMAN, ROBERT MAXWELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.