Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Tables (1974 Version)
Пустые Столики (Версия 1974)
It′s
like
singin'
to
empty
tables
Это
как
петь
для
пустых
столиков,
Or
a
gallery
that′s
full
of
ghosts
Или
галерее,
полной
призраков,
Or
like
givin'
a
great
big
party
Или
как
устраивать
огромную
вечеринку,
Where
nobody
shows
but
the
host
Где
никого
нет,
кроме
хозяина.
That's
what
it′s
been
like,
baby
Вот
так
всё
и
было,
милая,
That′s
what
it's
been
like
all
right
Вот
так
всё
и
было,
точно.
Without
you
around
to
applaud
me
Без
тебя,
чтобы
аплодировать
мне,
Every
night
is
like
closing
night
Каждый
вечер
как
последний.
And
I′m
doin'
the
same
old
numbers
И
я
исполняю
всё
те
же
номера,
Yes,
and
I′m
tellin'
the
same
style
of
jokes
Да,
и
рассказываю
всё
те
же
шутки,
But
there′s
nothin'
out
front
but
mem'ries
Но
передо
мной
лишь
воспоминания
And
a
lot
of
transparent
folk
И
множество
прозрачных
фигур.
Please
call
for
reservation
Пожалуйста,
закажи
столик,
Our
favorite
spot
for
two
Наше
любимое
место
для
двоих,
′Cause
I′m
singin'
to
empty
tables
Ведь
я
пою
для
пустых
столиков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, James Van Heusen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.