Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess I'll Hang My Tears Out To Dry (Live At Royal Albert Hall / 1984)
Развешу Свои Слёзы Сушиться (Концерт в Альберт-холле / 1984)
The
torch
I
carry
is
handsome
Факел,
что
несу
я,
красив,
It's
worth
its
heartache
in
ransom
Он
стоит
своих
сердечных
мук,
And
when
that
twilight
steals
И
когда
наступают
сумерки,
I
know
how
the
lady
in
the
harbor
feels
Я
знаю,
что
чувствует
женщина
в
гавани.
When
I
want
rain,
I
get
sunny
weather
Когда
хочу
дождя,
получаю
солнечную
погоду,
I'm
just
as
blue
as
the
sky
Я
так
же
мрачен,
как
небо,
Since
love
has
gone...
can't
pull
myself
together
С
тех
пор
как
любовь
ушла...
не
могу
взять
себя
в
руки,
Guess
I'll
hang
my
tears
out
to
dry
Развешу
свои
слёзы
сушиться.
Friend
ask
me
out...
I
tell
them
I'm
busy
Друзья
зовут
меня
погулять...
я
говорю
им,
что
занят,
I've
must
get
a
new
alibi
Должен
придумать
новое
оправдание,
I
stay
around
at
home,
and
ask
myself:
who
is
he?
Я
остаюсь
дома
и
спрашиваю
себя:
кто
он?
Guess
I'll
hang
my
tears
out
to
dry
Развешу
свои
слёзы
сушиться.
Dry
little
tear
drops,
my
little
tear
drops
Сухие
маленькие
слезинки,
мои
маленькие
слезинки,
Hanging
on
a
stream
of
dreams
Висят
на
потоке
грёз,
Fly
little
memories,
my
little
memories
Летите,
маленькие
воспоминания,
мои
маленькие
воспоминания,
Remind
me
of
our
crazy
schemes
Напоминайте
мне
о
наших
безумных
планах.
Somebody
says,
just
forget
about
her
Кто-то
говорит:
просто
забудь
о
ней,
So
I
gave
that
treatment
a
try
Так
что
я
попробовал
этот
метод,
Strangely
enough,
I
got
along
without
her
Как
ни
странно,
я
справился
без
неё,
Then
one
day
she
passed
me
right
by
- oh
well
А
потом
однажды
она
прошла
прямо
мимо
меня
- ну
что
ж,
I
guess
I'll
hang
my
tears
out
to
dry
Развешу
свои
слёзы
сушиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULE STYNE, SAMMY CAHN
Album
London
date de sortie
09-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.