Paroles et traduction Frank Sinatra - Here's To The Band
Hear
that
music
playing,
listen
to
what
it's
saying
Слушай,
как
играет
музыка,
слушай,
что
она
говорит.
Throughout
the
years
I've
made
a
lot
of
friends
За
эти
годы
у
меня
появилось
много
друзей.
Many
became
famous,
most
of
them
go
nameless
Многие
стали
знаменитыми,
большинство
осталось
безымянными.
But
I
dedicate
this
song
to
all
of
them
Но
я
посвящаю
эту
песню
всем
им.
I've
sung
with
the
best
and
I've
had
it
all
Я
пел
с
лучшими,
и
у
меня
было
все.
I've
gone
from
neighborhood
saloons
to
Carnegie
Hall
Я
ходил
из
местных
салунов
в
Карнеги-Холл.
I've
been
down
and
out
and
I've
been
in
demand
Я
был
на
дне,
и
я
был
востребован.
But
I
wouldn't
have
made
it
without
them,
here's
to
the
band!
Но
я
бы
не
справился
без
них,
выпьем
за
группу!
Those
magical
notes,
those
musical
pearls
Эти
волшебные
ноты,
эти
музыкальные
жемчужины
...
I've
sung
with
all
the
Counts,
the
Dukes,
the
Kings,
and
the
Earls
Я
пел
со
всеми
графами,
герцогами,
королями
и
графами.
And
the
experience,
I
have
to
say,
was
grand
И
опыт,
должен
сказать,
был
грандиозным.
But
I
wouldn't
have
made
it
without
them,
here's
to
the
band!
Но
я
бы
не
справился
без
них,
выпьем
за
группу!
Strings
soaring,
horns
boring
Струны
парят,
рога
скучают.
Drums
pounding
in
my
ear
Барабаны
стучат
у
меня
в
ушах.
To
start
at
the
ground
and
reach
for
the
top
Начать
с
земли
и
достичь
вершины.
To
have
such
a
wonderful
career,
I
just
gotta
stop
Чтобы
сделать
такую
замечательную
карьеру,
мне
просто
нужно
остановиться
Stop
and
turn
around
to
thank
everyone
that
sits
on
the
stand?
Остановиться
и
обернуться,
чтобы
поблагодарить
всех,
кто
сидит
на
скамье
подсудимых?
Cause
I
wouldn't
have
made
it
without
them,
here's
to
the
band!
Потому
что
я
бы
не
справился
без
них,
выпьем
за
группу!
Here's
to
those
ladies
and
the
gentlemen
Выпьем
за
этих
леди
и
джентльменов!
Here's
to
the
AF
of
MI
wouldn't
have
made
it
without
them,
Выпьем
за
то,
что
АФ
ми
не
справился
бы
без
них.
Here's
to
the
band!
За
группу!
Here's
to
the
band!
За
группу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artie Schroeck, Alfred Nittoli, Sherman Howe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.