Paroles et traduction Frank Sinatra - I've Got A Crush On You - 1999 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got A Crush On You - 1999 Digital Remaster
Влюблен в тебя - Цифровой ремастер 1999
How
glad
the
many
millions
of
Annabelles
and
Lillians
would
be
to
capture
me
Как
рады
были
бы
миллионы
Аннабель
и
Лилиан
заполучить
меня,
But
you
had
such
persistence,
you
wore
down
my
resistance
Но
ты
была
так
настойчива,
ты
сломила
мое
сопротивление,
I
fell
and
it
was
swell
Я
пал,
и
это
было
прекрасно.
I'm
your
big
and
brave
and
handsome
Romeo
Я
твой
большой,
смелый
и
красивый
Ромео.
How
I
won
you
I
shall
never,
never
know
Как
я
завоевал
тебя,
я
никогда
не
узнаю.
It's
not
that
you're
attractive
but,
oh,
my
heart
grew
active
Дело
не
в
том,
что
ты
привлекательна,
но,
о,
мое
сердце
забилось
чаще,
When
you
came
into
view
Когда
ты
появилась
в
поле
моего
зрения.
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Я
влюблен
в
тебя,
моя
сладкая.
All
the
day
and
nighttime,
hear
me
sigh
Дни
и
ночи
напролет
слышишь
мои
вздохи.
I
never
had
the
least
notion
Я
и
понятия
не
имел,
That
I
could
fall
with
so
much
emotion
Что
могу
влюбиться
с
такой
силой.
Could
you
coo?
Could
you
care?
Не
хочешь
ли
ворковать?
Не
хочешь
ли
заботиться?
For
a
cunning
cottage
we
could
share?
О
милом
коттедже,
который
мы
могли
бы
делить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
сентиментальность,
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Ведь
я
влюблен,
малышка,
в
тебя.
Could
you
coo?
Could
you
care?
Не
хочешь
ли
ворковать?
Не
хочешь
ли
заботиться?
For
a
cunning
cottage
that
we
could
share?
О
милом
коттедже,
который
мы
могли
бы
делить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
сентиментальность,
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Ведь
я
влюблен,
малышка,
в
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.