Paroles et traduction Frank Sinatra - Let's Take an Old Fashioned Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
take
an
old
fashioned
walk,
I'm
just
bursting
with
talk
Давай
прогуляемся
по
старинке,
я
просто
разрываюсь
от
разговоров.
What
a
tale
could
be
told
if
we
went
for
an
old
fashioned
walk
Что
можно
было
бы
рассказать,
если
бы
мы
пошли
на
старомодную
прогулку?
Let's
take
a
stroll
through
the
park,
down
a
lane
where
it's
dark
Давай
прогуляемся
по
парку,
по
переулку,
где
темно.
And
a
heart
that's
controlled,
may
relax
on
an
old
fashioned
walk
И
сердце,
которым
управляют,
может
расслабиться
на
старомодной
прогулке.
[Doris:]I
know
for
a
couple
who
seem
to
be
miles
apart
[Дорис:]
я
знаю
пару
человек,
которые,
кажется,
в
милях
друг
от
друга.
[Frank:]There's
nothing
like
walking
and
having
a
"heart
to
heart"
[Frank:]
нет
ничего
лучше,
чем
ходить
и
иметь
"сердце
к
сердцу".
[Frank
& Doris:]
[Frank
& Doris:]
I
know
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind
Я
знаю
девушку,
которая
отказалась,
не
смогла
принять
решение.
[Frank:]
She
was
wrapped
up
and
sold
[Фрэнк:]
она
была
завернута
и
продана.
[Doris:]
coming
home
from
an
old
fashioned
walk
[Дорис:]
возвращаюсь
домой
со
старомодной
прогулки.
[Doris:]Some
couples
go
for
a
buggy
ride,
when
they
start
caring
a
lot
[Дорис:]некоторые
пары
едут
кататься
на
багги,
когда
им
становится
не
все
равно.
[Frank:]Others
will
bicycle
side
by
side,
way
out
to
some
romantic
spot
[Frank:]другие
будут
ездить
на
велосипеде
бок
о
бок,
выходя
в
какое-то
романтическое
место.
[Frank
& Doris:]
[Frank
& Doris:]
Let's
take
an
old
fashioned
walk
(Let's
take
an
old
fashioned
walk)
I'm
just
bursting
with
talk
(I'm
just
bursting
with
talk)
Давай
прогуляемся
по
старинке
(давай
прогуляемся
по
старинке),
я
просто
разрываюсь
от
разговоров
(я
просто
разрываюсь
от
разговоров).
[Frank:]
What
a
tale
could
be
told
[Фрэнк:]
что
за
историю
можно
рассказать?
[Doris:]
if
we
went
for
[Дорис:]
если
бы
мы
пошли
за
...
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk
[Frank
& Doris:]
старомодная
прогулка.
[Frank
& Doris:]
Let's
take
a
stroll
through
the
park
(Let's
take
a
stroll
through
the
park)
down
a
lane
where
it's
dark
(down
a
lane
where
it's
dark)
[Frank
& Doris:]
давай
прогуляемся
по
парку
(давай
прогуляемся
по
парку)
по
переулку,
где
темно
(по
переулку,
где
темно)
[Frank:]
And
a
heart
that's
controlled
[Фрэнк:]
и
сердце,
что
под
контролем.
[Doris:]
may
relax
on
[Дорис:]
может
расслабиться?
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk
[Frank
& Doris:]
старомодная
прогулка.
[Doris:]
I
know
for
a
couple
who
seem
to
be
miles
apart
[Дорис:]
я
знаю
пару
человек,
которые,
кажется,
в
милях
друг
от
друга.
[Frank:]
There's
nothing
like
walking
and
having
a
"heart
to
heart".
[Frank:]
нет
ничего
лучше,
чем
ходить
и
иметь
"сердце
к
сердцу".
[Frank
& Doris:]
I
know
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind
[Frank
& Doris:]
я
знаю
девушку,
которая
отказалась,
не
смогла
принять
решение.
[Frank:]
She
was
wrapped
up
and
sold
[Фрэнк:]
она
была
завернута
и
продана.
[Doris:]coming
home
from
[Дорис:]возвращаюсь
домой.
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk
[Frank
& Doris:]
старомодная
прогулка.
[Frank:]
If
your
girl
has
declined
[Фрэнк:]
если
твоя
девушка
отказалась.
[Doris:]and
won't
make
up
her
mind
[Дорис:]
и
не
будет
принимать
решение.
[Frank
& Doris:]
What
you
need
is
a
"heart
to
heart"
talk
[Frank
& Doris:]
то,
что
тебе
нужно,
- это
разговор
"от
сердца
к
сердцу".
Take
a
stroll
through
a
park,
down
a
lane
where
it's
dark
Прогуляйся
по
парку,
по
переулку,
где
темно.
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk.
[Frank
& Doris:]
старомодная
прогулка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IRVING BERLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.