Frank Sinatra - Mistletoe and Holly (1999 - Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - Mistletoe and Holly (1999 - Remaster)




Mistletoe and Holly (1999 - Remaster)
Омела и падуб (1999 - Ремастер)
Oh, by gosh, by golly
О, клянусь, ей-богу,
It's time for mistletoe and holly
Пришло время для омелы и падуба,
Tasty pheasants, Christmas presents
Вкусные фазаны, рождественские подарки,
Countrysides covered with snow
Заснеженные сельские пейзажи.
Oh, by gosh, by jingle
О, клянусь, звенит звон,
It's time for carols and Kris Kringle
Время для колядок и Санта Клауса,
Overeating, merry greetings
Переедание, веселые поздравления
From relatives you don't know
От родственников, которых ты не знаешь.
Giving the tree the trim
Украшая елку,
You'll hear voices by starlight
Ты услышишь голоса под звездным светом,
Singing a Yuletide hymn
Поющие рождественский гимн.
Oh, by gosh, by golly
О, клянусь, ей-богу,
It's time for mistletoe and holly
Пришло время для омелы и падуба,
Fancy ties an' granny's pies
Шикарные галстуки и бабушкины пироги,
An' folks stealin' a kiss or two
И люди, крадущие поцелуй-другой,
As they whisper, "Merry Christmas" to you
Шепча тебе: Рождеством!".





Writer(s): SINATRA, SANICOLA, STANFORD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.