Paroles et traduction Frank Sinatra - Mistletoe and Holly (1999 - Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistletoe and Holly (1999 - Remaster)
Омела и падуб (1999 - Ремастер)
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Tasty
pheasants,
Christmas
presents
Вкусные
фазаны,
рождественские
подарки,
Countrysides
covered
with
snow
Заснеженные
сельские
пейзажи.
Oh,
by
gosh,
by
jingle
О,
клянусь,
звенит
звон,
It's
time
for
carols
and
Kris
Kringle
Время
для
колядок
и
Санта
Клауса,
Overeating,
merry
greetings
Переедание,
веселые
поздравления
From
relatives
you
don't
know
От
родственников,
которых
ты
не
знаешь.
Giving
the
tree
the
trim
Украшая
елку,
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
под
звездным
светом,
Singing
a
Yuletide
hymn
Поющие
рождественский
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Шикарные
галстуки
и
бабушкины
пироги,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
люди,
крадущие
поцелуй-другой,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепча
тебе:
"С
Рождеством!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SINATRA, SANICOLA, STANFORD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.