Paroles et traduction Frank Sinatra - Mistletoe and Holly (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistletoe and Holly (Remastered)
Омела и падуб (Remastered)
Oh,
by
gosh,
by
golly
Ах,
ей-богу,
клянусь!
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Время
для
омелы
и
падуба,
Tasty
pheasants,
Christmas
presents
Вкусных
фазанов,
рождественских
подарков,
Countrysides
covered
with
snow
Заснеженных
просторов.
Oh,
by
gosh,
by
jingle
Ах,
ей-богу,
звенит,
It's
time
for
carols
and
Kris
Kringle
Время
для
гимнов
и
Санта
Клауса,
Overeatin',
merry
greetings
Переедания,
радостных
поздравлений
From
relatives
you
don't
know
От
родни,
которых
ты
и
не
знаешь.
Then
comes
that
big
night
Затем
наступает
та
самая
ночь,
Givin'
the
tree
the
trim
Когда
наряжаем
ёлку,
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд,
Singing
a
Yuletide
hymn
Поющие
рождественский
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
Ах,
ей-богу,
клянусь!
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Красивых
галстуков
и
бабушкиных
пирогов,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
люди
украдкой
целуются,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепча
тебе:
"С
Рождеством!".
(Then
comes
that
big
night
(Затем
наступает
та
самая
ночь,
Givin'
the
tree
the
trim)
Когда
наряжаем
ёлку)
(You'll
hear
voices
by
starlight
(Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд,
Singing
a
Yuletide
hymn)
Поющие
рождественский
гимн)
Oh,
by
gosh,
by
golly
Ах,
ей-богу,
клянусь!
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Красивых
галстуков
и
бабушкиных
пирогов,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
люди
украдкой
целуются,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепча
тебе:
"С
Рождеством!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dok Stanford, Henry Sanicola, Frank Sinatra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.