Paroles et traduction Frank Sinatra - Moonlight In Vermont - Live In Sydney/1961
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonlight In Vermont - Live In Sydney/1961
Лунный свет в Вермонте - Концерт в Сиднее/1961
Pennies
in
a
stream
Монетки
в
ручье
звенят,
Falling
leaves
the
sycamore
С
сикоморов
листья
летят.
Moonlight
in
Vermont
Лунный
свет
в
Вермонте,
Icy
finger
waves
Ледяные
пальцы
волн,
Ski
trails
down
the
mountain
side
Лыжня
с
горы
бежит,
Snow
light
in
Vermont
Свет
снега
в
Вермонте.
Telegraph
cables,
they
sing
down
the
highway
Телеграфные
провода,
они
поют
вдоль
дороги,
And
travel
each
bend
and
the
road
Изгибаясь
на
каждом
повороте.
People
who
meet
in
this
romantic
setting
Люди,
которые
встречаются
в
этой
романтической
обстановке,
Are
so
hypnotized
by
the
lovely
Загипнотизированы
прекрасным
Evening
summer
breeze
Вечерним
летним
ветерком,
Evening
summer
breeze
Вечерним
летним
ветерком.
Warbling
of
the
meadowlark
Трели
жаворонка,
The
sweet
warbling
of
the
meadowlark
Сладкие
трели
жаворонка,
Moonlight
in
Vermont
Лунный
свет
в
Вермонте,
Icy
finger
waves
Ледяные
пальцы
волн,
Ski
trails
on
a
mountain
side
Лыжня
на
склоне
горы,
Snow
light
in
Vermont
Свет
снега
в
Вермонте.
Telegraph
cables,
how
they
sing
down
the
highway
Телеграфные
провода,
как
они
поют
вдоль
дороги,
As
they
make
every
bend
in
the
road
Огибая
каждый
поворот.
People
who
meet,
in
this
romantic
setting
Люди,
которые
встречаются
в
этой
романтической
обстановке,
Are
so
hypnotized
by
the
lovely
Загипнотизированы
прекрасным
Evening
summer
breeze
Вечерним
летним
ветерком,
Evening
summer
breeze
Вечерним
летним
ветерком.
The
sweet
warbling
of
the
meadowlark
Сладкие
трели
жаворонка,
Moonlight
in
Vermont,
snow
light
in
Vermont
Лунный
свет
в
Вермонте,
свет
снега
в
Вермонте,
Moonlight
in
Vermont
Лунный
свет
в
Вермонте,
Evening
and
moonlight
in
Vermont
Вечер
и
лунный
свет
в
Вермонте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN M. BLACKBURN, KARL SUESSDORF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.