Frank Sinatra - My Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - My Way




And now the end is near
И теперь конец близок.
And so I face the final curtain
И вот я стою перед последним занавесом.
My friend, I'll say it clear
Мой друг, я скажу это ясно.
I'll state my case of which I'm certain
Я изложу свои доводы в которых уверен
I've lived a life that's full
Я прожил полную жизнь.
I've travelled each and every highway
Я объездил все дороги.
And more, much more than this
И даже больше, гораздо больше, чем это.
I did it my way
Я сделал это по своему
Regrets I've had a few
Сожалений у меня было немного
But then again too few to mention
Но опять же слишком мало, чтобы упоминать об этом.
I did what I had to do
Я сделал то, что должен был сделать.
I saw it through without exemption
Я видел все без исключения.
I planned each chartered course
Я планировал каждый чартерный курс.
Each careful step along the by-way
Каждый осторожный шаг по дороге.
And more, much much more than this
И даже больше, гораздо больше, чем это.
I did it my way
Я сделал это по своему
Yes, there were times
Да, Были времена.
I'm sure you knew
Я уверен, ты знал.
When I bit off more than I could chew
Когда я откусил больше, чем мог прожевать.
But through it all when there was doubt
Но несмотря на все это, когда были сомнения ...
I ate it up and spit it out
Я съел его и выплюнул.
I faced it all
Я столкнулся со всем этим лицом к лицу.
And I stood tall
И я стоял во весь рост.
And did it my way
И сделал это по-своему.
I've loved, I've laughed and cried
Я любил, я смеялся и плакал.
I've had my fill, my share of losing
Я сыт по горло, моя доля потерь.
And now, as tears subside
И теперь, когда слезы утихают ...
I find it all so amusing
Я нахожу все это таким забавным.
To think I did all that
Подумать только, я все это сделал!
And may I say, not in a shy way
И могу ли я сказать, что не стесняюсь?
Oh no, oh no not me
О нет, О нет, только не я!
I did it my way
Я сделал это по своему
For what is a man, what has he got?
Ибо что есть человек, что у него есть?
If not himself then he has naught
Если не он сам, то у него ничего нет.
Not to say the things he truly feels
Не говорить о том, что он на самом деле чувствует.
And not the words of one who kneels
И не слова того, кто стоит на коленях.
Let the record shows I took the blows
Пусть запись покажет, что я принимал удары.
And did it my way
И сделал это по-своему.





Writer(s): Claude François, Paul Anka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.