Frank Sinatra - Nice Work If You Can Get It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - Nice Work If You Can Get It




Nice Work If You Can Get It
Приятная работенка, если ее заполучить
Holding hands at midnight
Держась за руки в полночь
'Neath a starry sky
Под звездным небом
Nice work if you can get it
Приятная работенка, если ее заполучить,
And you can get it if you try
И ты можешь ее заполучить, если постараешься.
Strolling with the one girl
Гуляя с единственной,
Sighing sigh after sigh
Вздыхая вздох за вздохом,
Nice work if you can get it
Приятная работенка, если ее заполучить,
And you can get it if you try
И ты можешь ее заполучить, если постараешься.
Just imagine someone
Только представь себе кого-то,
Waiting at the cottage door
Ждущего у двери коттеджа,
Where two hearts become one
Где два сердца становятся одним,
Who could ask anything more?
Чего еще можно желать?
Loving one who loves you
Любить ту, которая любит тебя,
And then taking that vow
И затем дать эту клятву,
Nice work if you can get it
Приятная работенка, если ее заполучить,
And if you get it, won't you tell me how?
И если ты ее заполучишь, не расскажешь ли ты мне, как?
Holding hands at midnight
Держась за руки в полночь
'Neath the starry sky
Под звездным небом
It's nice work if you can get it
Это приятная работенка, если ее заполучить,
And you can get it if you try
И ты можешь ее заполучить, если постараешься.
Strolling with the one girl
Гуляя с единственной,
Sighing sigh after sigh
Вздыхая вздох за вздохом,
It's nice work if you can get it
Это приятная работенка, если ее заполучить,
And you can get it if you try
И ты можешь ее заполучить, если постараешься.
Just think of someone
Только подумай о ком-то,
Waiting at the cottage door
Ждущем у двери коттеджа,
Our two hearts become one
Наши два сердца становятся одним,
Who could ask for anything more?
Чего еще можно желать?
Loving one who loves you
Любить ту, которая любит тебя,
And then taking that vow
И затем дать эту клятву,
Nice work if you can get it
Приятная работенка, если ее заполучить,
And if you get it
И если ты ее заполучишь,
Won't you tell me how?
Не расскажешь ли ты мне, как?





Writer(s): GERSHWIN GEORGE, GERSHWIN IRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.