Paroles et traduction Frank Sinatra - No One Ever Tells You
No
one
ever
tells
you
what's
like
to
love
and
lose
Никто
никогда
не
скажет
тебе,
каково
это
- любить
и
терять
How
it
feels
to
waken
and
have
breakfast
with
the
blues
Каково
это
- просыпаться
и
завтракать
с
блюзом
How
to
go
on
living,
how
to
face
another
day
Как
продолжать
жить,
как
встретить
новый
день
No
one
ever
tells
you
the
way
Никто
никогда
не
укажет
тебе
дорогу
No
one
ever
tells
you
how
it
feels
to
walk
alone
Никто
никогда
не
скажет
тебе,
каково
это
- гулять
в
одиночестве
Listening
for
those
footsteps
through
the
echo
of
your
own
Прислушиваясь
к
этим
шагам
сквозь
эхо
твоих
собственных
Suddenly
it
hits
you
all
those
dreams
not
worth
a
dime
Внезапно
тебя
осеняет,
что
все
эти
мечты
не
стоят
и
ломаного
гроша
'Cause
no
one
ever
tells
you
in
time
Потому
что
никто
никогда
не
говорит
тебе
вовремя
Long
before
the
icy
winds
of
winter
Задолго
до
ледяных
зимних
ветров
Autumn
tells
the
swallows,
time
to
fly
Осень
говорит
ласточкам,
что
пора
лететь
Why
did
she
pretend
till
the
bitter
end
Почему
она
притворялась
до
самого
горького
конца
Till
it
broke
my
heart
to
say
goodbye
Пока
это
не
разбило
мне
сердце,
когда
я
сказал
"прощай"
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling
Никто
никогда
не
скажет
тебе,
что
это
просто
очередная
интрижка
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing
Никто
никогда
не
предупреждает
тебя,
когда
твое
сердце
начинает
петь
Someone
tells
you
later
all
is
fair
in
love
and
war
Позже
кто-нибудь
скажет
вам,
что
в
любви
и
на
войне
все
справедливо
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
никогда
не
говорил
тебе
об
этом
раньше
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling
Никто
никогда
не
скажет
тебе,
что
это
просто
очередная
интрижка
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing
Никто
никогда
не
предупреждает
тебя,
когда
твое
сердце
начинает
петь
Someone
tells
you
later
all
is
fair
in
love
and
war
Позже
кто-нибудь
скажет
вам,
что
в
любви
и
на
войне
все
справедливо
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
никогда
не
говорил
тебе
об
этом
раньше
It
never
comes
easy,
no
one
ever
tells
you
before
Это
никогда
не
дается
легко,
никто
никогда
не
говорил
тебе
об
этом
раньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Coates, H. Atwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.