Paroles et traduction Frank Sinatra - No One Ever Tells You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One Ever Tells You
Никто тебе не скажет
No
one
ever
tells
you
what's
like
to
love
and
lose
Никто
тебе
не
скажет,
каково
любить
и
потерять,
How
it
feels
to
waken
and
have
breakfast
with
the
blues
Каково
просыпаться
и
завтракать
с
тоской,
How
to
go
on
living,
how
to
face
another
day
Как
продолжать
жить,
как
встретить
новый
день.
No
one
ever
tells
you
the
way
Никто
тебе
не
скажет
об
этом.
No
one
ever
tells
you
how
it
feels
to
walk
alone
Никто
тебе
не
скажет,
каково
бродить
одному,
Listening
for
those
footsteps
through
the
echo
of
your
own
Слушая
свои
шаги,
словно
эхо
в
пустоте,
Suddenly
it
hits
you
all
those
dreams
not
worth
a
dime
Внезапно
понимая,
что
все
мечты
не
стоят
ломаного
гроша.
'Cause
no
one
ever
tells
you
in
time
Ведь
никто
тебе
не
скажет
вовремя.
Long
before
the
icy
winds
of
winter
Задолго
до
ледяных
ветров
зимы
Autumn
tells
the
swallows,
time
to
fly
Осень
шепчет
ласточкам,
что
пора
улетать.
Why
did
she
pretend
till
the
bitter
end
Зачем
ты
притворялась
до
самого
конца,
Till
it
broke
my
heart
to
say
goodbye
Пока
мне
не
стало
больно
говорить
"прощай"?
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling
Никто
тебе
не
скажет,
что
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing
Никто
не
предупредит,
когда
сердце
начнет
петь.
Someone
tells
you
later
all
is
fair
in
love
and
war
Кто-то
скажет
позже,
что
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
тебе
не
скажет
заранее.
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling
Никто
тебе
не
скажет,
что
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing
Никто
не
предупредит,
когда
сердце
начнет
петь.
Someone
tells
you
later
all
is
fair
in
love
and
war
Кто-то
скажет
позже,
что
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
тебе
не
скажет
заранее.
It
never
comes
easy,
no
one
ever
tells
you
before
Это
никогда
не
бывает
легко,
никто
тебе
не
скажет
заранее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Coates, H. Atwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.