Paroles et traduction Frank Sinatra - September Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
a
young
man
courting
the
girls
В
молодости
я
ухаживал
за
девушками.
I
played
me
a
waiting
game
Я
играл
в
выжидательную
игру.
If
a
maid
refused
me
with
tossing
curls
Если
бы
горничная
отказала
мне
с
развевающимися
кудрями
...
I'd
let
the
old
Earth
take
a
couple
of
whirls
Я
бы
позволил
старой
Земле
сделать
пару
оборотов.
While
I
plied
her
with
tears
in
lieu
of
pearls
Пока
я
осыпал
ее
слезами
вместо
жемчуга.
And
as
time
came
around
she
came
my
way
И
когда
пришло
время,
она
пришла
ко
мне.
As
time
came
around,
she
came
Пришло
время,
и
она
пришла.
When
you
meet
with
the
young
girls
early
in
the
spring
Когда
ты
встречаешься
с
молодыми
девушками
ранней
весной
You
court
them
in
song
and
rhyme
Ты
ухаживаешь
за
ними
в
песнях
и
рифмах.
They
answer
with
words
and
a
clover
ring
Они
отвечают
словами
и
колечком
клевера.
But
if
you
could
examine
the
goods
they
bring
Но
если
бы
вы
могли
изучить
товары,
которые
они
приносят
...
They
have
little
to
offer
but
the
songs
they
sing
Им
нечего
предложить,
кроме
песен,
которые
они
поют.
And
a
plentiful
waste
of
time
of
day
И
обильная
трата
времени
дня.
A
plentiful
waste
of
time
Обильная
трата
времени.
Oh,
it's
a
long,
long
while
from
May
to
December
О,
это
долгий,
долгий
период
с
мая
по
декабрь.
But
the
days
grow
short
Но
дни
становятся
короче.
When
you
reach
September
Когда
ты
достигнешь
сентября
When
the
Autumn
weather
turns
the
leaves
to
flame
Когда
осенняя
погода
превращает
листья
в
пламя
One
hasn't
got
time
for
the
waiting
game
У
кого-то
нет
времени
на
ожидание.
Oh,
the
days
dwindle
down
to
a
precious
few
О,
дни
сокращаются
до
нескольких
драгоценных
дней.
September,
November
Сентябрь,
Ноябрь
And
these
few
precious
days
И
эти
несколько
драгоценных
дней
...
I'll
spend
with
you
Я
проведу
время
с
тобой.
These
precious
days
Эти
драгоценные
дни
...
I'll
spend
with
you
Я
проведу
время
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WEILL KURT, ANDERSON MAXWELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.