Frank Sinatra - Soliloquy (from "Carousel") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - Soliloquy (from "Carousel")




Soliloquy (from "Carousel")
Монолог (из "Карусели")
I wonder what he'll think of me
Интересно, что он обо мне подумает?
I guess he'll call me "the old man"
Наверное, назовёт меня "стариком".
I guess he'll think I can lick
Наверное, подумает, что я могу уложить
Ev'ry other fella's father
Любого другого папашу.
Well, I can
Ну, а я и могу.
I bet he'll turn out to be
Спорим, он будет вылитый я.
The spittin' image of his dad
Точная копия своего отца.
But he'll have more common sense
Но у него будет больше здравого смысла,
Than his puddin'-headed father ever had
Чем у его безбашенного папаши.
I'll teach him to wrassle and dive through a wave
Я научу его бороться и нырять в волны,
When we go in the morning for our swim
Когда мы пойдём утром купаться.
His mother can teach him the way to behave
Его мать может научить его хорошим манерам,
But she won't make a sissy outta him
Но она не сделает из него маменькиного сынка.
Not him! Not my boy! Not Bill
Нет уж! Не из него! Не из моего мальчика! Не из Билли!
My boy Bill, I will see that he's named after me, I will
Мой мальчик, Билли, я позабочусь, чтобы его назвали в мою честь, обязательно.
My boy, Bill, he'll be tall and tough as a tree, will Bill
Мой мальчик, Билли, он будет высоким и крепким, как дерево, вот увидишь.
Like a tree he'll grow with his head held high
Как дерево, он будет расти с гордо поднятой головой
And his feet planted firm on the ground
И твёрдо стоять на ногах.
And you won't see nobody dare to try to boss him or toss him around
И никто не посмеет им командовать или швырять его.
No pot-bellied, baggy-eyed bully'll boss him around
Никакой пузатый, мешковатый задира не будет им помыкать.
I don't give a darn what he does as long as he does what he likes
Мне плевать, что он будет делать, лишь бы ему нравилось.
He can sit on his tail or work on a rail with a hammer and hammer some spikes
Он может сидеть сложа руки или работать на железной дороге, забивая молотком костыли.
He can ferry a boat on a river or peddle a pack on his back
Он может перевозить людей на лодке по реке или торговать, нося тюки на спине.
Or work up and down the streets of a town with a whip and a horse and a hack
Или разъезжать по улицам города с кнутом, лошадью и извозчичьей пролёткой.
He can haul a scow along a canal
Он может таскать баржу по каналу,
Run a cow around a corral
Гонять корову по загону
Or even bark for a carousel
Или даже зазывать народ на карусель.
Of course, it takes talent to do that well
Конечно, для этого нужен талант.
He might be champ of the heavyweights
Он может стать чемпионом в тяжёлом весе
Or a fella who sells you glue
Или продавцом клея.
Or President of the United States
Или президентом Соединённых Штатов.
That'd be all right, too
Это тоже неплохо.
His mother would like that, but he wouldn't be President unless he wanted to be
Его матери это понравится, но он не будет президентом, если сам этого не захочет.
Not Bill
Не такой он, мой Билли.
My boy, Bill he'll be tall and as tough as a tree, he will
Мой мальчик, Билли, он будет высоким и крепким, как дерево, вот увидишь.
Like a tree he'll grow with his head held high
Как дерево, он будет расти с гордо поднятой головой
And his feet planted firm on the ground
И твёрдо стоять на ногах.
And you won't see nobody dare to try to boss him or toss him around
И никто не посмеет им командовать или швырять его.
No fat-bottomed, flabby-faced, bully'll boss him around
Никакой толстозадый, обрюзгший задира не будет им помыкать.
And I'm darned if he'll marry his boss's daughter
И чёрт меня побери, если он женится на дочери своего босса,
A skinny-lipped wench with blood like water
Худосочной девице с холодной кровью,
Who'll give him a peck and call it a kiss
Которая чмокнет его и назовёт это поцелуем,
And look in his eyes through a lorgnette
И будет смотреть ему в глаза через лорнет.
Say, why am I takin' on like this?
Послушай, почему я так разволновался?
My kid ain't even been born yet
Мой ребёнок ещё даже не родился.
I can see him when he's seventeen or so
Я представляю его, когда ему будет лет семнадцать,
And startin' in to go with a girl
И он начнёт встречаться с девушками.
I can give him lots of pointers, very sound
Я смогу дать ему много дельных советов
On the way to get 'round any girl
О том, как общаться с девушками.
I can tell him
Я скажу ему...
Wait a minute...
Подожди минутку...
Could it be?
Неужели?
What the heck
Что за чёрт?
What if he, is a girl?
А что, если это... девочка?
What would I do with her?
Что мне с ней делать?
What could I do for her?
Что я могу для неё сделать?
A bum with no money
Бездельник без гроша...
You can have fun with a son
С сыном можно повеселиться,
But you got to be a father to a girl
Но для дочери нужно быть отцом.
She mighn't be so bad, at that
Она может быть и неплохой девчонкой.
A kid with ribbons in her hair
Малышка с ленточками в волосах.
A kind of neat and petite little tin-type of her mother
Аккуратная и миниатюрная копия своей матери.
What a pair!
Вот будет парочка!
When I have a daughter
Когда у меня будет дочь,
I'll stand around in bar rooms
Я буду ходить по барам
Oh how I'll boast and blow
И хвастаться без умолку.
Friends'll see me coming
Друзья, увидев меня,
And empty all the bar rooms
Разбегутся из всех баров.
Through every door they'll go
Выскочат в каждую дверь.
Weary of hearing
Уставшие слушать
Day after day
Изо дня в день
The same old things that I always say
Одно и то же.
My little girl, pink and white as peaches and cream is she
Моя дочурка, розовая и белая, как персики со сливками.
My little girl is half again as bright as girls are meant to be
Моя дочурка в два раза умнее, чем все остальные девочки.
Dozens of boys pursue her, many a likely lad
Десятки парней ухаживают за ней, много достойных ребят.
Does what he can to woo her from her faithful dad
Каждый старается отбить её у её верного папочки.
She has a few, pink and white young fellas, of two and three
У неё есть парочка розовощёких ухажёров двух и трёх лет от роду.
But my little girl gets hungry ev'ry night, and she comes home to me
Но моя малышка каждый вечер проголодается и возвращается домой ко мне.
I gotta get ready before she comes
Мне нужно подготовиться к её появлению.
I gotta make certain that she won't be brought up in slums with a lot a' bums like me
Я должен убедиться, что она не вырастет в трущобах среди таких же бродяг, как я.
She's gotta be sheltered and fed and dressed, with the best that money can buy
Она должна быть защищена, накормлена и одета в самое лучшее, что можно купить за деньги.
Never knew how to get money but, I'll try, by God! I'll try
Никогда не умел зарабатывать деньги, но я попробую, клянусь Богом! Я попробую.
I'll go out and make it, or take it
Я пойду и заработаю их, или отберу,
Or steal it or die
Или украду, или умру.





Writer(s): Rube Bloom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.