Paroles et traduction Frank Sinatra - The Christmas Song (Frank's Version)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire,
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне.
Jack
Frost
nipping
on
your
nose,
Джек
Фрост
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir,
Хор
поет
рождественские
гимны,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos.
А
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe,
Все
знают,
что
индейка
и
немного
омелы
Help
to
make
the
season
bright.
Помогают
скрасить
это
время
года.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow,
Малышам
с
горящими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Будет
трудно
заснуть
этой
ночью.
They
know
that
Santa's
on
his
way;
Они
знают,
что
Санта
уже
в
пути.
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh.
Он
нагрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани.
And
every
mother's
child
is
going
to
spy,
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Чтобы
узнать,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase,
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two,
Детям
от
одного
до
девяноста
двух.
Although
its
been
said
many
times,
many
ways,
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
многими
способами,
A
very
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.