Frank Sinatra - The House I Live In - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - The House I Live In




I'm just one of hundreds of millions of people who carry in our hearts
Я всего лишь один из сотен миллионов людей, которые живут в наших сердцах.
A profound affection, respect, and lasting sense of loss for John FitzGerald Kennedy
Глубокая привязанность, уважение и непреходящее чувство потери к Джону Фицджеральду Кеннеди.
I dearly wish that I could find more ways to live those words of his
Мне бы очень хотелось найти больше способов жить этими его словами.
"Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country"
"Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя, спрашивай, что ты можешь сделать для своей страны".
But, whatever I try to give to my country it keeps giving right back to me
Но что бы я ни пытался дать своей стране, она продолжает давать мне то же самое.
Compounded every hour on the hour
Все усложнялось с каждым часом.
Only in America could all that's happened to me, happen to a guy like me
Только в Америке все, что случилось со мной, могло случиться с таким парнем, как я.
Anywhere else I might have wound up digging coal
В любом другом месте я мог бы начать копать уголь.
Or herding sheep or stuffing fortune cookies
Или пасти овец или набивать печенье с предсказанием судьбы
All respectable enough jobs but I imagine, for me, a bit frustrating
Все достаточно респектабельные работы, но я представляю себе, что для меня это немного разочаровывает
My country has let me sing for my supper and then payed me for the food I eat
Моя страна разрешила мне петь за мой ужин, а потом заплатила мне за еду, которую я ем.
I've had my ups and downs, but who hasn't?
У меня были взлеты и падения, но у кого их нет?
But my low down downdest was certainly better than digging post holes
Но мой самый низкий самый низкий был определенно лучше чем рыть ямы для столбов
For the iron or bare bull curtain, and you'd better believe me buster
За железный или голый бычий занавес, и тебе лучше поверить мне, Бастер.
What is America to me?
Что для меня Америка?
A name, a map, a flag I see
Я вижу имя, карту, флаг.
A certain word, democracy
Определенное слово-демократия.
What is America to me?
Что для меня Америка?
The house I live in
Дом, в котором я живу.
A plot of earth, a street
Участок земли, улица.
The grocer and the butcher
Бакалейщик и мясник
And the people that I meet
И люди, которых я встречаю.
The children in the playground
Дети на игровой площадке
The faces that I see
Лица, которые я вижу.
All races and religions
Все расы и религии.
That's America to me
Для меня это Америка.
A place I work in
Место, где я работаю.
A worker by my side
Рабочий рядом со мной
A little town or city
Маленький городок или городишко
Where my people lived and died
Где мой народ жил и умирал.
The howdy and the handshake
Привет и рукопожатие
The air of feeling free
Воздух свободы.
And the right to speak my mind out
И право высказывать свое мнение.
That's America to me
Для меня это Америка.
The things I see about me
То, что я вижу вокруг себя.
The big things and the small
Большие вещи и маленькие.
The little corner newsstand
Газетный киоск на углу.
And the house a mile tall
И дом в милю высотой.
The wedding and the churchyard
Свадьба и кладбище.
A laughter and the tears
Смех и слезы
And the dream that's been a growing
И мечта, которая росла ...
For a hundred and eighty years
На протяжении ста восьмидесяти лет.
The town I live in
Город, в котором я живу.
The street, the house, the room
Улица, дом, комната ...
Pavement of the city
Мостовая города
Or a garden all in bloom
Или сад в цвету?
The church, the school, the clubhouse
Церковь, школа, клуб ...
The millions lights I see
Миллионы огней, которые я вижу.
But especially the people
Но особенно люди
That's America to me
Для меня это Америка





Writer(s): EARL ROBINSON, LEWIS ALLAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.