Paroles et traduction Frank Sinatra - The Hucklebuck
There′s
a
dance
you
should
know
Есть
танец,
который
ты
должен
знать.
When
the
lights
are
down
low
Когда
свет
приглушен
Grab
your
baby
then
go
Хватай
своего
ребенка
и
уходи
Do
the
hucklebuck,
do
the
hucklebuck
Делай
селедку,
делай
селедку.
If
you
don't
know
how
to
do
it,
boy
you′re
out
of
luck
Если
ты
не
знаешь,
как
это
сделать,
парень,
тебе
не
повезло.
Push
your
partner
out
then
you
hunch
your
back
Отталкиваешь
партнера,
а
потом
сгибаешь
спину.
Start
a
little
movement
in
your
sacroiliac
Начните
небольшое
движение
в
своей
крестцовой
области.
Wiggle
like
a
snake,
wobble
like
a
duck
Извивайся,
как
змея,
извивайся,
как
утка.
That's
the
way
you
do
it
when
you
do
the
hucklebuck
Вот
как
ты
это
делаешь,
когда
делаешь
"черномазый".
There's
a
dance
you
should
know
Есть
танец,
который
ты
должен
знать.
When
the
lights
are
down
low
Когда
свет
приглушен
Grab
your
baby
then
go
Хватай
своего
ребенка
и
уходи
There′s
a
dance
you
should
know
Есть
танец,
который
ты
должен
знать.
When
the
lights
are
down
low
Когда
свет
приглушен
Grab
your
baby
then
go
Хватай
своего
ребенка
и
уходи
Do
the
hucklebuck,
do
the
hucklebuck
Делай
селедку,
делай
селедку.
If
you
don′t
know
how
to
do
it,
boy
you're
out
of
luck
Если
ты
не
знаешь,
как
это
сделать,
парень,
тебе
не
повезло.
Push
your
partner
out
then
you
hunch
your
back
Отталкиваешь
партнера,
а
потом
сгибаешь
спину.
Start
a
little
movement
in
your
sacroiliac
Начните
небольшое
движение
в
своей
крестцовой
области.
Wiggle
like
a
snake,
wobble
like
a
duck
Извивайся,
как
змея,
извивайся,
как
утка.
Now
that′s
the
way
you
do
it
when
you
do
the
hucklebuck
Вот
как
ты
это
делаешь,
когда
занимаешься
черномазостью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROY ALFRED, ALBERT ANDRES GIBSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.