Paroles et traduction Frank Sinatra - The Lady Is a Tramp (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lady Is a Tramp (Live)
Дама - бродяга (концертная запись)
She
gets
too
hungry,
for
dinner
at
eight
Она
слишком
голодна
для
ужина
в
восемь,
She
likes
the
theater
and
never
comes
late
Она
любит
театр
и
никогда
не
опаздывает,
She
never
bothers,
with
people
she'd
hate
Она
никогда
не
возится
с
людьми,
которых
ненавидит,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
Doesn't
like
dice
games,
with
barons
or
earls
Не
любит
игры
в
кости
с
баронами
и
графами,
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Не
поедет
в
Гарлем
в
горностае
и
жемчуге,
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Не
будет
сплетничать
с
другими
девушками,
That's
why
this
chick
is
a
tramp
Вот
почему
эта
цыпочка
- бродяга.
She
loves
the
free,
cool
wind
in
her
hair
Она
любит
свободный,
прохладный
ветер
в
своих
волосах,
Life
without
care
Жизнь
без
забот,
She's
broke
and
it's
oak
Она
на
мели,
но
это
нормально,
Doesn't
like
California,
it's
cold
and
it's
damp
Не
любит
Калифорнию,
там
холодно
и
сыро,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
She
gets
far
too
hungry,
they
wait
there
for
dinner
at
eight
Она
слишком
голодна,
они
ждут
её
к
ужину
в
восемь,
She
adores
the
theater
however
doesn't
get
there
late
Она
обожает
театр,
однако,
не
опаздывает,
She'd
never
bother
with
someone
she'd
hate
Она
никогда
не
стала
бы
возиться
с
тем,
кого
ненавидит,
That
is
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
Doesn't
like
dice
games
with
barons
and
earls
Не
любит
игры
в
кости
с
баронами
и
графами,
Never
makes
a
trip
up
to
Harlem,
driving
shiny
Lincoln's
and
Ford's
Никогда
не
ездит
в
Гарлем
на
блестящих
Линкольнах
и
Фордах,
She
won't
dish
the
dirt,
with
the
rest
of
those
broads
Она
не
будет
сплетничать
с
другими
девчонками,
That's
why
this
chick
is
a
Tramp
Вот
почему
эта
цыпочка
- бродяга.
She
loves
the
free,
fine,
wild,
knocked
out,
coo
coo,
groovy
wind
in
her
hair
Она
любит
свободный,
прекрасный,
дикий,
сногсшибательный,
сумасшедший,
обалденный
ветер
в
своих
волосах,
Life's
without
a
care
Жизнь
без
забот,
She's
broke,
but
it's
oak
Она
на
мели,
но
это
нормально,
She
loathes
California,
it's
so
cold,
and
so
damp
Она
ненавидит
Калифорнию,
там
так
холодно
и
так
сыро,
That's
why
the
lady,
that's
why
the
lady
Вот
почему
эта
дама,
вот
почему
эта
дама,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODGERS RICHARD, HART LORENZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.