Paroles et traduction Frank Sinatra - The Lady Is a Tramp (Live)
She
gets
too
hungry,
for
dinner
at
eight
Она
слишком
голодна,
чтобы
ужинать
в
восемь.
She
likes
the
theater
and
never
comes
late
Она
любит
театр
и
никогда
не
опаздывает.
She
never
bothers,
with
people
she'd
hate
Она
никогда
не
связывается
с
людьми,
которых
ненавидит.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
леди-бродяга.
Doesn't
like
dice
games,
with
barons
or
earls
Не
любит
играть
в
кости
с
баронами
или
графами.
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Я
не
поеду
в
Гарлем
в
горностаях
и
жемчугах.
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Я
не
буду
вытирать
грязь
вместе
с
остальными
девочками.
That's
why
this
chick
is
a
tramp
Вот
почему
эта
цыпочка-бродяга.
She
loves
the
free,
cool
wind
in
her
hair
Она
любит
свободный,
прохладный
ветер
в
ее
волосах.
Life
without
care
Жизнь
без
забот
She's
broke
and
it's
oak
Она
на
мели,
и
это
дуб.
Doesn't
like
California,
it's
cold
and
it's
damp
Не
любит
Калифорнию,
там
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
леди-бродяга.
She
gets
far
too
hungry,
they
wait
there
for
dinner
at
eight
Она
становится
слишком
голодной,
они
ждут
там
ужина
в
восемь.
She
adores
the
theater
however
doesn't
get
there
late
Она
обожает
театр,
но
приходит
туда
не
поздно.
She'd
never
bother
with
someone
she'd
hate
Она
бы
никогда
не
связалась
с
тем,
кого
ненавидит.
That
is
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
леди-бродяга.
Doesn't
like
dice
games
with
barons
and
earls
Не
любит
играть
в
кости
с
баронами
и
графами.
Never
makes
a
trip
up
to
Harlem,
driving
shiny
Lincoln's
and
Ford's
Никогда
не
ездит
в
Гарлем
на
сверкающих
"Линкольнах"
и
"Фордах".
She
won't
dish
the
dirt,
with
the
rest
of
those
broads
Она
не
станет
вытирать
грязь
вместе
с
остальными
бабами.
That's
why
this
chick
is
a
Tramp
Вот
почему
эта
цыпочка-Бродяга.
She
loves
the
free,
fine,
wild,
knocked
out,
coo
coo,
groovy
wind
in
her
hair
Она
любит
свободный,
прекрасный,
дикий,
нокаутированный,
воркующий,
заводной
ветер
в
ее
волосах.
Life's
without
a
care
Жизнь
беззаботна.
She's
broke,
but
it's
oak
Она
на
мели,
но
это
дуб.
She
loathes
California,
it's
so
cold,
and
so
damp
Она
ненавидит
Калифорнию,
там
так
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady,
that's
why
the
lady
Вот
почему
леди,
Вот
почему
леди
...
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
леди-бродяга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODGERS RICHARD, HART LORENZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.